Michea 5:14

14 E stirperò i tuoi boschi del mezzo di te, e disfarò le tue città.

Michea 5:14 Meaning and Commentary

Micah 5:14

And I will pluck up thy groves out of the midst of thee
Planted for idolatrous worship, and which the Jews in the reigns of some of their kings raised, and made use of for such purposes; see ( 1 Kings 15:13 ) ( 16:33 ) ( 18:19 ) ; though contrary to the law of God, ( Deuteronomy 16:21 ) ; but now there should be nothing of this kind, all idolatry being rooted out of the world. The Targum is,

``I will root out the plantations of the people out of the midst of thee:''
so will I destroy thy cities;
which some understand of cities given to idolatry; or rather it is to be understood in the same sense as in ( Micah 5:11 ) ; though by reason of that, and as something distinct from it, it is better to render the words with the Targum,
``I will destroy thine enemies F14.''

FOOTNOTES:

F14 So Jarchi, and Marinas in Aben Ezra, and R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 102. 1.

Michea 5:14 In-Context

12 Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori.
13 E distruggerò del mezzo di te le tue sculture, e le tue statue; e tu non adorerai più l’opera delle tue mani.
14 E stirperò i tuoi boschi del mezzo di te, e disfarò le tue città.
15 E farò vendetta, con ira, e con cruccio, sopra le genti che non avranno ascoltato.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.