Michea 5:12

12 Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori.

Images for Michea 5:12

Michea 5:12 Meaning and Commentary

Micah 5:12

And I will cut off witchcrafts out of thine hand
Such as were formerly practised among the Jews, though forbidden them, and in mystical Babylon, or the antichristian church, whose sorceries are mentioned, ( Revelation 9:21 ) ( 18:23 ) ; but nothing of this kind will be found in the Christian church, consisting of Jews and Gentiles, in the latter day; all unlawful arts, cheating and juggling in religious matters, will cease, and be no more: and thou shalt have no [more] soothsayers;
or diviners, that cast a mist over people's eyes, and deceived them with false appearances of things; that pretended to know times and seasons, when it was or was not a good day to go abroad, or to make merchandise; that judged by the clouds, and by the position of the heavens, what would come to pass hereafter; and though such sort of men were formerly indulged, connived at, and caressed among the Jews, they should be so no more; nor should they apply to such persons for advice and counsel; nor would they need it, nor should they use it; see ( Deuteronomy 18:10 Deuteronomy 18:11 ) .

Michea 5:12 In-Context

10 Ed avverrà in quel giorno, dice il Signore, che io distruggerò i tuoi cavalli del mezzo di te, e farò perire i tuoi carri;
11 e distruggerò le città del tuo paese, e manderò in ruina tutte le tue fortezze.
12 Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori.
13 E distruggerò del mezzo di te le tue sculture, e le tue statue; e tu non adorerai più l’opera delle tue mani.
14 E stirperò i tuoi boschi del mezzo di te, e disfarò le tue città.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.