Neemia 9:6

6 Tu solo sei il Signore; tu hai fatti i cieli, i cieli de’ cieli, e tutto il loro esercito; la terra, e tutto quello che è sopra essa; i mari, e tutto quello che è in essi; e tu vivifichi tutte queste cose, e l’esercito del cielo ti adora.

Neemia 9:6 Meaning and Commentary

Nehemiah 9:6

Thou, even thou art Lord alone
Whose name alone is Jehovah, the one only true and living God:

thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host;
the airy and starry heavens, and the sun, moon, and stars in them, and the third heaven, the seat of God, angels, and saints:

the earth, and all things that are therein;
men, beasts, trees, metals, minerals

the seas, and all that is therein;
fishes, sea plants see ( Acts 4:24 ) ,

and thou preservest them all;
they consist in thee, and are upheld in their being by thee, ( Hebrews 1:3 ) ( Colossians 1:17 ) ( Psalms 36:6 )

and the host of heaven worshipped thee;
not the sun, moon, and stars, only in their way, ( Psalms 148:2 Psalms 148:3 ) but the angels chiefly, ( Hebrews 1:6 ) .

Neemia 9:6 In-Context

4 E Iesua, Bani, Cadmiel, Sebania, Bunni, Serebia, Bani, e Chenani, si levarono in piè sopra il palco de’ Leviti, e gridarono ad alta voce al Signore Iddio loro.
5 E i Leviti Iesua, Cadmiel, Bani, Hasabneia, Serebia, Hodia, Sebania, e Petahia, dissero: Levatevi, benedite il Signore Iddio vostro da un secolo all’altro; e benedicasi, o Dio, il Nome tuo glorioso, ed esaltato sopra ogni benedizione e laude.
6 Tu solo sei il Signore; tu hai fatti i cieli, i cieli de’ cieli, e tutto il loro esercito; la terra, e tutto quello che è sopra essa; i mari, e tutto quello che è in essi; e tu vivifichi tutte queste cose, e l’esercito del cielo ti adora.
7 Tu sei il Signore Iddio, ch’eleggesti Abramo, e lo traesti fuori di Ur de’ Caldei, e gli ponesti nome Abrahamo.
8 E trovasti il cuor suo fedele davanti a te, e facesti patto con lui, promettendogli di dare alla sua progenie il paese de’ Cananei, degli Hittei, degli Amorrei, de’ Ferizzei, de’ Gebusei, e de’ Ghirgasei; e tu hai messe ad effetto le tue parole; perciocchè tu sei giusto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.