Numeri 10:5

5 E quando voi sonerete con suono squillante, movansi i campi posti verso il levante.

Numeri 10:5 Meaning and Commentary

Numbers 10:5

When ye blow an alarm
Making a broken, uneven, and quavering sound, which is called a "tara-tan-tara":

then the camps that lie on the east parts shall go forward;
the camps of Judah, Issachar, and Zebulun, which lay to the east of the tabernacle, at the front of it; see ( Numbers 1:3 Numbers 1:5 Numbers 1:7 ) ; this was to be the token for their march, which was first of all; ( Numbers 10:14 ) .

Numeri 10:5 In-Context

3 E quando si sonerà con amendue, adunisi tutta la raunanza appresso di te, all’entrata del Tabernacolo della convenenza.
4 E quando si sonerà con una solamente, aduninsi appresso di te i principali, i capi delle migliaia d’Israele.
5 E quando voi sonerete con suono squillante, movansi i campi posti verso il levante.
6 E quando voi sonerete con suono squillante la seconda volta, movansi i campi posti verso il mezzodì. Suonisi con suono squillante ogni volta che i campi dovranno moversi.
7 Ma quando voi adunerete la raunanza, sonate, ma non con suono squillante.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.