Compare Translations for Genesis 23:13

Genesis 23:13 CSB
and said to Ephron in the presence of the people of the land, "Please listen to me. Let me pay the price of the field. Accept it from me, and let me bury my dead there."
Read Genesis 23 CSB  |  Read Genesis 23:13 CSB in parallel  
Genesis 23:13 NAS
He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."
Read Genesis 23 NAS  |  Read Genesis 23:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 23:13 NKJV
and he spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will give it, please hear me. I will give you money for the field; take it from me and I will bury my dead there."
Read Genesis 23 NKJV  |  Read Genesis 23:13 NKJV in parallel  
Genesis 23:13 NLT
and he replied to Ephron as everyone listened. "No, listen to me," he insisted. "I will buy it from you. Let me pay the full price for the field so I can bury my dead there."
Read Genesis 23 NLT  |  Read Genesis 23:13 NLT in parallel  
Genesis 23:13 NRS
He said to Ephron in the hearing of the people of the land, "If you only will listen to me! I will give the price of the field; accept it from me, so that I may bury my dead there."
Read Genesis 23 NRS  |  Read Genesis 23:13 NRS in parallel  
Genesis 23:13 ASV
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there.
Read Genesis 23 ASV  |  Read Genesis 23:13 ASV in parallel  
Genesis 23:13 BBE
And Abraham said to Ephron, in the hearing of the people of the land, If only you will give ear to me, I will give you the price of the field; take it, and let me put my dead to rest there.
Read Genesis 23 BBE  |  Read Genesis 23:13 BBE in parallel  
Genesis 23:13 CJB
and spoke to 'Efron in their hearing: "Please be good enough to listen to me. I will pay the price of the field; accept it from me, and I will bury my dead there."
Read Genesis 23 CJB  |  Read Genesis 23:13 CJB in parallel  
Genesis 23:13 RHE
And he spoke to Ephron, in the presence of the people: I beseech thee to hear me: I will give money for the field; take it, and so will I bury my dead in it.
Read Genesis 23 RHE  |  Read Genesis 23:13 RHE in parallel  
Genesis 23:13 ELB
und er redete zu Ephron vor den Ohren des Volkes des Landes und sprach: Doch, wenn du nur auf mich hören wolltest! Ich gebe den Preis des Feldes, nimm ihn von mir; und ich will meine Tote daselbst begraben.
Read Genesis 23 ELB  |  Read Genesis 23:13 ELB in parallel  
Genesis 23:13 ESV
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, "But if you will, hear me: I give the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there."
Read Genesis 23 ESV  |  Read Genesis 23:13 ESV in parallel  
Genesis 23:13 GDB
e parlò ad Efron, in presenza del popolo del paese, dicendo: Anzi se così ti piace, ascoltami, ti prego: Io darò i danari del campo; prendili da me, ed io vi seppellirò il mio morto.
Read Genesis 23 GDB  |  Read Genesis 23:13 GDB in parallel  
Genesis 23:13 GW
He spoke to Ephron so that the people of that region could hear him. He said, "If you would only listen to me. I will pay you the price of the field. Take it from me so that I can bury my wife there."
Read Genesis 23 GW  |  Read Genesis 23:13 GW in parallel  
Genesis 23:13 GNT
and said to Ephron, so that everyone could hear, "May I ask you, please, to listen. I will buy the whole field. Accept my payment, and I will bury my wife there."
Read Genesis 23 GNT  |  Read Genesis 23:13 GNT in parallel  
Genesis 23:13 HNV
He spoke to `Efron in the audience of the people of the land, saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there."
Read Genesis 23 HNV  |  Read Genesis 23:13 HNV in parallel  
Genesis 23:13 KJV
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying , But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
Read Genesis 23 KJV  |  Read Genesis 23:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 23:13 BLA
y habló a Efrón a oídos del pueblo de aquella tierra, diciendo: Te ruego que me oigas; te daré el precio del campo; acéptalo de mí, para que pueda sepultar allí a mi difunta.
Read Genesis 23 BLA  |  Read Genesis 23:13 BLA in parallel  
Genesis 23:13 RVR
Y respondió á Ephrón en oídos del pueblo de la tierra, diciendo: Antes, si te place, ruégote que me oigas; yo daré el precio de la heredad, tómalo de mí, y sepultaré en ella mi muerto.
Read Genesis 23 RVR  |  Read Genesis 23:13 RVR in parallel  
Genesis 23:13 LSG
Et il parla ainsi ? ?phron, en pr?sence du peuple du pays: ?coute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.
Read Genesis 23 LSG  |  Read Genesis 23:13 LSG in parallel  
Genesis 23:13 LUT
und redete mit Ephron, daß zuhörte das Volk des Landes, und sprach: Willst du mir ihn lassen, so bitte ich, nimm von mir das Geld für den Acker, das ich dir gebe, so will ich meinen Toten daselbst begraben.
Read Genesis 23 LUT  |  Read Genesis 23:13 LUT in parallel  
Genesis 23:13 NCV
He said to Ephron before all the people, "Please let me pay you the full price for the field. Accept my money, and I will bury my dead there."
Read Genesis 23 NCV  |  Read Genesis 23:13 NCV in parallel  
Genesis 23:13 NIRV
He spoke to Ephron so they could hear him. He said, "Please listen to me. I'll pay the price of the field. Accept it from me. Then I can bury my dead wife there."
Read Genesis 23 NIRV  |  Read Genesis 23:13 NIRV in parallel  
Genesis 23:13 NIV
and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
Read Genesis 23 NIV  |  Read Genesis 23:13 NIV in parallel  
Genesis 23:13 OST
Et il parla à Ephron, devant le peuple du pays qui écoutait, et dit: Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi et j'y enterrerai mon mort.
Read Genesis 23 OST  |  Read Genesis 23:13 OST in parallel  
Genesis 23:13 RSV
And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, "But if you will, hear me; I will give the price of the field; accept it from me, that I may bury my dead there."
Read Genesis 23 RSV  |  Read Genesis 23:13 RSV in parallel  
Genesis 23:13 RIV
e parlò ad Efron in presenza del popolo del paese, dicendo: "Deh, ascoltami! Io ti darò il prezzo del campo; accettalo da me, e io seppellirò quivi il mio morto".
Read Genesis 23 RIV  |  Read Genesis 23:13 RIV in parallel  
Genesis 23:13 SEV
Y respondió a Efrón en oídos del pueblo de la tierra, diciendo: Antes, si te place , te ruego que me oigas; yo daré el precio de la heredad, tómalo de mí, y sepultaré en ella mi muerta.
Read Genesis 23 SEV  |  Read Genesis 23:13 SEV in parallel  
Genesis 23:13 SVV
En hij sprak tot Efron, voor de oren van het volk des lands, zeggende: Trouwens, zijt gij het? lieve, hoor mij; ik zal het geld des akkers geven; neem het van mij, zo zal ik mijn dode aldaar begraven.
Read Genesis 23 SVV  |  Read Genesis 23:13 SVV in parallel  
Genesis 23:13 DBY
and he spoke to Ephron, in the ears of the people of the land, saying, But if only thou wouldst listen to me, I give the money for the field: take [it] of me, and I will bury my dead there.
Read Genesis 23 DBY  |  Read Genesis 23:13 DBY in parallel  
Genesis 23:13 VUL
et locutus est ad Ephron circumstante plebe quaeso ut audias me dabo pecuniam pro agro suscipe eam et sic sepeliam mortuum meum in eo
Read Genesis 23 VUL  |  Read Genesis 23:13 VUL in parallel  
Genesis 23:13 MSG
and answered Ephron: "Please allow me - I want to pay the price of the land; take my money so that I can go ahead and bury my wife."
Read Genesis 23 MSG  |  Read Genesis 23:13 MSG in parallel  
Genesis 23:13 WBT
And he spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray thee, hear me: I will give thee money for the field: take [it] of me, and I will bury my dead there.
Read Genesis 23 WBT  |  Read Genesis 23:13 WBT in parallel  
Genesis 23:13 TMB
And he spoke unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, "But if thou wilt give it, I pray thee, hear me. I will give thee money for the field. Take it from me, and I will bury my dead there."
Read Genesis 23 TMB  |  Read Genesis 23:13 TMB in parallel  
Genesis 23:13 TNIV
and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
Read Genesis 23 TNIV  |  Read Genesis 23:13 TNIV in parallel  
Genesis 23:13 WEB
He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there."
Read Genesis 23 WEB  |  Read Genesis 23:13 WEB in parallel  
Genesis 23:13 WYC
and he spake to Ephron, while his people stood about, (and said,) I beseech, that thou hear me; I shall give money (to thee) for the field, receive thou it, and so I shall bury my dead body in the field (and then I shall bury my dead wife's body there in the field).
Read Genesis 23 WYC  |  Read Genesis 23:13 WYC in parallel  
Genesis 23:13 YLT
and speaketh unto Ephron in the ears of the people of the land, saying, `Only -- if thou wouldst hear me -- I have given the money of the field -- accept from me, and I bury my dead there.'
Read Genesis 23 YLT  |  Read Genesis 23:13 YLT in parallel  

Genesis 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

The death of Sarah, Abraham applies for a burying-place. (1-13) Sarah's burying-place. (14-20)

Verses 1-13 The longest life must shortly come to a close. Blessed be God that there is a world where sin, death, vanity, and vexation cannot enter. Blessed be his name, that even death cannot part believers from union with Christ. Those whom we most love, yea, even our own bodies, which we so care for, must soon become loathsome lumps of clays, and be buried out of sight. How loose then should we be to all earthly attachments and adornments! Let us seek rather that our souls be adorned with heavenly graces. Abraham rendered honour and respect to the princes of Heth, although of the ungodly Canaanites. The religion of the Bible enjoins to pay due respect to all in authority, without flattering their persons, or countenancing their crimes if they are unworthy characters. And the noble generosity of these Canaanites shames and condemns the closeness, selfishness, and ill-humour of many that call themselves Israelites. It was not in pride that Abraham refused the gift, because he scorned to be beholden to Ephron; but in justice and in prudence. Abraham was able to pay for the field, and therefore would not take advantage of Ephron's generosity. Honesty, as well as honour, forbids us to take advantage of our neighbour's liberality, and to impose, upon those who give freely.

Verses 14-20 Prudence, as well as justice, directs us to be fair and open in our dealings; cheating bargains will not bear the light. Abraham, without fraud or delay, pays the money. He pays it at once in full, without keeping any part back; and by weight, current money with the merchant, without deceit. See how anciently money was used for the help of trade, and how honestly it should be paid when it is due. Though all the land of Canaan was Abraham by promise, yet the time of his possessing it not being come, what he had occasion for he bought and paid for. Dominion is not founded in grace. The saints' title to an eternal inheritance does not entitle them to the possessions of this world, nor justify them in doing wrong. Ephron honestly and fairly makes a good title to the land. As that which is bought, must be honestly paid for, so that which is sold, must be honestly delivered and secured. Let us manage our concerns with punctuality and exactness, in order to avoid contention. Abraham buried Sarah in cave. or vault, which was in the purchased field. It would tend to endear the land to his posterity. And it is worth noting, that a burying-place was the only piece of the land which Abraham possessed in Canaan. Those who have least of this earth, find a grave in it. This sepulchre was at the end of the field; whatever our possessions are, there is a burial-place at the end of them. It was a token of his belief and expectation of the resurrection. Abraham is contented to be still a pilgrim while he lives, but secures a place where, when he dies, his flesh may rest in hope. After all, the chief concern is, with whom we shall rise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use