Compare Translations for Genesis 28:9

Genesis 28:9 BBE
So Esau went to Ishmael and took Mahalath, the daughter of Abraham's son Ishmael, the sister of Nebaioth, to be his wife in addition to the wives he had.
Read Genesis 28 BBE  |  Read Genesis 28:9 BBE in parallel  
Genesis 28:9 CSB
so Esau went to Ishmael and married, in addition to his other wives, Mahalath daughter of Ishmael, Abraham's son. She was the sister of Nebaioth.
Read Genesis 28 CSB  |  Read Genesis 28:9 CSB in parallel  
Genesis 28:9 KJV
Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
Read Genesis 28 KJV  |  Read Genesis 28:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 28:9 NAS
and Esau went to Ishmael, and married , besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.
Read Genesis 28 NAS  |  Read Genesis 28:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 28:9 NKJV
So Esau went to Ishmael and took Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife in addition to the wives he had.
Read Genesis 28 NKJV  |  Read Genesis 28:9 NKJV in parallel  
Genesis 28:9 ASV
And Esau went unto Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
Read Genesis 28 ASV  |  Read Genesis 28:9 ASV in parallel  
Genesis 28:9 CJB
So 'Esav went to Yishma'el and took, in addition to the wives he already had, Machalat the daughter of Yishma'el Avraham's son, the sister of N'vayot, to be his wife.
Read Genesis 28 CJB  |  Read Genesis 28:9 CJB in parallel  
Genesis 28:9 RHE
He went to Ismael, and took to wife, besides them he had before, Maheleth, the daughter of Ismael, Abraham’s son, the sister of Nabajoth.
Read Genesis 28 RHE  |  Read Genesis 28:9 RHE in parallel  
Genesis 28:9 ELB
da ging Esau hin zu Ismael und nahm sich zum Weibe Machalath, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zu seinen anderen Weibern hinzu.
Read Genesis 28 ELB  |  Read Genesis 28:9 ELB in parallel  
Genesis 28:9 ESV
Esau went to Ishmael and took as his wife, besides the wives he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.
Read Genesis 28 ESV  |  Read Genesis 28:9 ESV in parallel  
Genesis 28:9 GDB
Ed egli andò ad Ismaele, e prese per moglie Mahalat, figliuola d’Ismaele, figliuolo di Abrahamo, sorella di Nebaiot; oltre alle sue altre mogli.
Read Genesis 28 GDB  |  Read Genesis 28:9 GDB in parallel  
Genesis 28:9 GW
So he went to Ishmael and married Mahalath, daughter of Abraham's son Ishmael and sister of Nebaioth, in addition to the wives he had.
Read Genesis 28 GW  |  Read Genesis 28:9 GW in parallel  
Genesis 28:9 GNT
So he went to Ishmael son of Abraham and married his daughter Mahalath, who was the sister of Nebaioth.
Read Genesis 28 GNT  |  Read Genesis 28:9 GNT in parallel  
Genesis 28:9 HNV
Esav went to Yishma'el, and took, besides the wives that he had, Machalat the daughter of Yishma'el, Avraham's son, the sister of Nevayot, to be his wife.
Read Genesis 28 HNV  |  Read Genesis 28:9 HNV in parallel  
Genesis 28:9 BLA
y Esaú fue a Ismael, y tomó por mujer, además de las mujeres que ya tenía, a Mahalat, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebaiot.
Read Genesis 28 BLA  |  Read Genesis 28:9 BLA in parallel  
Genesis 28:9 RVR
Y fuése Esaú á Ismael, y tomó para sí por mujer á Mahaleth, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nabaioth, además de sus otras mujeres.
Read Genesis 28 RVR  |  Read Genesis 28:9 RVR in parallel  
Genesis 28:9 LSG
Et ?sa? s'en alla vers Isma?l. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Isma?l, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth.
Read Genesis 28 LSG  |  Read Genesis 28:9 LSG in parallel  
Genesis 28:9 LUT
ging er hin zu Ismael und nahm zu den Weibern, die er zuvor hatte, Mahalath, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zum Weibe.
Read Genesis 28 LUT  |  Read Genesis 28:9 LUT in parallel  
Genesis 28:9 NCV
Now Esau already had wives, but he went to Ishmael son of Abraham, and he married Mahalath, Ishmael's daughter. Mahalath was the sister of Nebaioth.
Read Genesis 28 NCV  |  Read Genesis 28:9 NCV in parallel  
Genesis 28:9 NIRV
So he went to Ishmael and married Mahalath. She was the sister of Nebaioth and the daughter of Abraham's son Ishmael. Esau added her to the wives he already had.
Read Genesis 28 NIRV  |  Read Genesis 28:9 NIRV in parallel  
Genesis 28:9 NIV
so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
Read Genesis 28 NIV  |  Read Genesis 28:9 NIV in parallel  
Genesis 28:9 NLT
So he visited his uncle Ishmael's family and married one of Ishmael's daughters, in addition to the wives he already had. His new wife's name was Mahalath. She was the sister of Nebaioth and the daughter of Ishmael, Abraham's son.
Read Genesis 28 NLT  |  Read Genesis 28:9 NLT in parallel  
Genesis 28:9 NRS
Esau went to Ishmael and took Mahalath daughter of Abraham's son Ishmael, and sister of Nebaioth, to be his wife in addition to the wives he had.
Read Genesis 28 NRS  |  Read Genesis 28:9 NRS in parallel  
Genesis 28:9 OST
S'en alla vers Ismaël, et prit pour femme (outre les femmes qu'il avait) Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth.
Read Genesis 28 OST  |  Read Genesis 28:9 OST in parallel  
Genesis 28:9 RSV
Esau went to Ish'mael and took to wife, besides the wives he had, Ma'halath the daughter of Ish'mael Abraham's son, the sister of Neba'ioth.
Read Genesis 28 RSV  |  Read Genesis 28:9 RSV in parallel  
Genesis 28:9 RIV
e andò da Ismaele, e prese per moglie, oltre quelle che aveva già, Mahalath, figliuola d’Ismaele, figliuolo d’Abrahamo, sorella di Nebaioth.
Read Genesis 28 RIV  |  Read Genesis 28:9 RIV in parallel  
Genesis 28:9 SEV
y se fue Esaú a Ismael, y tomó para sí por mujer a Mahalet, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebaiot, además de sus otras mujeres.
Read Genesis 28 SEV  |  Read Genesis 28:9 SEV in parallel  
Genesis 28:9 SVV
Zo ging Ezau tot Ismael, en nam zich tot een vrouw boven zijn vrouwen, Mahalath, de dochter van Ismael, den zoon van Abraham, de zuster van Nebajoth.
Read Genesis 28 SVV  |  Read Genesis 28:9 SVV in parallel  
Genesis 28:9 DBY
And Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
Read Genesis 28 DBY  |  Read Genesis 28:9 DBY in parallel  
Genesis 28:9 VUL
ivit ad Ismahelem et duxit uxorem absque his quas prius habebat Maeleth filiam Ismahel filii Abraham sororem Nabaioth
Read Genesis 28 VUL  |  Read Genesis 28:9 VUL in parallel  
Genesis 28:9 MSG
he went to Ishmael and married Mahalath the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael, Abraham's son. This was in addition to the wives he already had.
Read Genesis 28 MSG  |  Read Genesis 28:9 MSG in parallel  
Genesis 28:9 WBT
Then went Esau to Ishmael, and took to the wives which he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
Read Genesis 28 WBT  |  Read Genesis 28:9 WBT in parallel  
Genesis 28:9 TMB
then went Esau unto Ishmael, and added unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
Read Genesis 28 TMB  |  Read Genesis 28:9 TMB in parallel  
Genesis 28:9 TNIV
so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
Read Genesis 28 TNIV  |  Read Genesis 28:9 TNIV in parallel  
Genesis 28:9 WEB
Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
Read Genesis 28 WEB  |  Read Genesis 28:9 WEB in parallel  
Genesis 28:9 WYC
And (so) Esau went to Ishmael, and wedded a(nother) wife, without these which he had before (in addition to the two whom he had already wed), Mahalath , the daughter of Ishmael, son of Abraham, the sister of Nebajoth.
Read Genesis 28 WYC  |  Read Genesis 28:9 WYC in parallel  
Genesis 28:9 YLT
and Esau goeth unto Ishmael, and taketh Mahalath, daughter of Ishmael, Abraham's son, sister of Nebajoth, unto his wives, to himself, for a wife.
Read Genesis 28 YLT  |  Read Genesis 28:9 YLT in parallel  

Genesis 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

Isaac sends Jacob to Padan-aram. (1-5) Esau marries the daughter of Ishmael. (6-9) Jacob's vision. (10-15) The stone of Beth-el. (16-19) Jacob's vow. (20-22)

Verses 1-5 Jacob had blessings promised both as to this world and that which is to come; yet goes out to a hard service. This corrected him for the fraud on his father. The blessing shall be conferred on him, yet he shall smart for the indirect course taken to obtain it. Jacob is dismissed by his father with a solemn charge. He must not take a wife of the daughters of Canaan: those who profess religion, should not marry with those that care not for religion. Also with a solemn blessing. Isaac had before blessed him unwittingly; now he does it designedly. This blessing is more full than the former; it is a gospel blessing. This promise looks as high as heaven, of which Canaan was a type. That was the better country which Jacob and the other patriarchs had in view.

Verses 6-9 Good examples impress even the profane and malicious. But Esau thought, by pleasing his parents in one thing, to atone for other wrong doings. Carnal hearts are apt to think themselves as good as they should be, because in some one matter they are not so bad as they have been.

Verses 10-15 Jacob's conduct hitherto, as recorded, was not that of one who simply feared and trusted in God. But now in trouble, obliged to flee, he looked only to God to make him to dwell in safety, and he could lie down and sleep in the open air with his head upon a stone. Any true believer would be willing to take up with Jacob's pillow, provided he might have Jacob's vision. God's time to visit his people with his comforts, is, when they are most destitute of other comforts, and other comforters. Jacob saw a ladder which reached from earth to heaven, the angels going up and coming down, and God himself at the head of it. This represents, 1. The providence of God, by which there is a constant intercourse kept up between heaven and earth. This let Jacob know that he had both a good guide and a good guard. 2. The mediation of Christ. He is this ladder; the foot on earth in his human nature, the top in heaven in his Divine nature. Christ is the Way; all God's favours come to us, and all our services go to him, by Christ, ( John 1:51 ) . By this way, sinners draw near to the throne of grace with acceptance. By faith we perceive this way, and in prayer we approach by it. In answer to prayer we receive all needful blessings of providence and grace. We have no way of getting to heaven but by Christ. And when the soul, by faith, can see these things, then every place will become pleasant, and every prospect joyful. He will never leave us, until his last promise is accomplished in our everlasting happiness. God now spake comfortably to Jacob. He spake from the head of the ladder. All the glad tidings we receive from heaven come through Jesus Christ. The Messiah should come from Jacob. Christ is the great blessing of the world. All that are blessed, are blessed in him, and none of any family are shut out from blessedness in him, but those that shut out themselves. Jacob had to fear danger from his brother Esau; but God promises to keep him. He had a long journey before him; to an unknown country; but, Behold, I am with thee, and God promises to bring him back again to this land. He seemed to be forsaken of all his friends; but God gives him this assurance, I will not leave thee. Whom God loves, he never leaves.

Verses 16-19 God manifested himself and his favour, to Jacob, when he was asleep. The Spirit, like the wind, blows when and where it listeth, and God's grace, like the dew, tarrieth not for the sons of men. Jacob sought to improve the visit God had made him. Wherever we are, in the city or in the desert, in the house or in the field, in the shop or in the street, we may keep up our intercourse with Heaven, if it is not our own fault. But the more we see of God, the more cause we see for holy trembling before him.

Verses 20-22 Jacob made a solemn vow on this occasion. In this observe, 1. Jacob's faith. He trusts that God will be with him, and will keep him; he depends upon it. 2. Jacob's moderation in his desires. He asks not for soft clothing and dainty meat. If God give us much, we are bound to be thankful, and to use it for him; if he gives us but little, we are bound to be content, and cheerfully to enjoy him in it. 3. Jacob's piety, and his regard to God, appear in what he desired, that God would be with him, and keep him. We need desire no more to make us easy and happy. Also his resolution is, to cleave to the Lord, as his God in covenant. When we receive more than common mercy from God, we should abound in gratitude to him. The tenth is a fit proportion to be devoted to God, and employed for him; though it may be ( 1 Corinthians. 16:2 ) remember our Bethels, how we stand engaged by solemn vows to yield ourselves to the Lord, to take him for our God, and to devote all we have and are to his glory!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use