The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 28:8
Compare Translations for Genesis 28:8
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 28:7
NEXT
Genesis 28:9
Holman Christian Standard Bible
8
Esau realized that his father Isaac disapproved of the Canaanite women,
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
8
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
Read Genesis (ESV)
King James Version
8
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
8
When Esau realized how deeply his father Isaac disliked the Canaanite women,
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
8
So Esau saw that the daughters of Canaan displeased his father Isaac;
Read Genesis (NAS)
New International Version
8
Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
Read Genesis (NIV)
New King James Version
8
Also Esau saw that the daughters of Canaan did not please his father Isaac.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
8
It was now very clear to Esau that his father did not like the local Canaanite women.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
8
So when Esau saw that the Canaanite women did not please his father Isaac,
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
8
vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque seu pai,
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
8
And Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
8
It was clear to Esau that his father had no love for the women of Canaan,
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
8
Vio, pues, Esaú que las hijas de Canaán no eran del agrado de su padre Isaac;
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
8
Esau realized that his father Isaac considered Canaanite women unacceptable.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
8
Esau realized that his father Isaac considered Canaanite women unacceptable.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
8
'Esav also saw that the Kena'ani women did not please Yitz'chak his father.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
8
And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the sight of Isaac his father.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
8
als Esau sah, daß die Töchter Kanaans übel waren in den Augen seines Vaters Isaak,
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
8
Esau then understood that his father Isaac did not approve of Canaanite women.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
8
Esau then understood that his father Isaac did not approve of Canaanite women.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
8
Esau realized that his father Isaac disapproved of Canaanite women.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
8
Esav saw that the daughters of Kana`an didn't please Yitzchak, his father.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
8
Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
8
and Esau, seeing that the daughters of Canaan did not please Isaac his father,
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
8
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
8
Then Esau saw that the daughters of Canaan [were] evil in the eyes of Isaac his father,
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
8
sah auch, daß Isaak, sein Vater, nicht gerne sah die Töchter Kanaans: {~}
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
8
And Esau also having seen that the daughters of Chanaan were evil before his father Isaac,
Read Genesis (LXX)
New Century Version
8
So Esau saw that his father Isaac did not want his sons to marry Canaanite women.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
8
Then Esau realized how much his father Isaac disliked the women of Canaan.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
8
So when Esau saw that the Canaanite women did not please his father Isaac,
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
8
A Esaú ya no le quedaban dudas de que a su padre no le agradaban las mujeres cananeas del lugar.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
8
Entonces Esaú se dio cuenta de la antipatía de su padre por las cananeas.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
8
Percebendo então Esaú que seu pai Isaque não aprovava as mulheres cananeias,
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
8
Experiencing also, that his father was not well pleased with the daughters of Chanaan:
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
8
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
8
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
8
Vió asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal á Isaac su padre;
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
8
Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre;
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
8
En dat Ezau zag, dat de dochteren van Kanaan kwaad waren in de ogen van Izak, zijn vader;
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
8
and Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father--
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
8
and Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father--
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
8
and seynge also that the doughters of Canaan pleased not Isaac his father:
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
8
probans quoque quod non libenter aspiceret filias Chanaan pater suus
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
8
probans quoque quod non libenter aspiceret filias Chanaan pater suus
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
8
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Read Genesis (WBT)
World English Bible
8
Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
8
also Esau proved thereby that his father beheld not gladly the daughters of Canaan. (and so Esau understood by this that his father did not approve of the daughters of Canaan.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
8
and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 28:7
NEXT
Genesis 28:9
Genesis 28:8 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS