Compare Translations for Genesis 31:22

22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
22 When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
22 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
22 Three days later, Laban got the news: "Jacob's run off."
22 When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
22 And Laban was told on the third day that Jacob had fled.
22 Three days later, Laban was told that Jacob had fled.
22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
22 Ao terceiro dia foi Labão avisado de que Jacó havia fugido.
22 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
22 And on the third day Laban had news of Jacob's flight.
22 Y al tercer día, cuando informaron a Labán que Jacob había huido,
22 Three days later, Laban found out that Jacob had gone,
22 Three days later, Laban found out that Jacob had gone,
22 Not until the third day was Lavan told that Ya'akov had fled.
22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
22 Und am dritten Tage wurde dem Laban berichtet, daß Jakob geflohen wäre.
22 Three days later Laban was told that Jacob had fled.
22 Three days later Laban was told that Jacob had fled.
22 Two days later Laban was told that Jacob had left in a hurry.
22 Lavan was told on the third day that Ya`akov had fled.
22 Y fue dicho a Labán al tercer día cómo Jacob había huido
22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
22 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled .
22 And on the third day it was told to Laban that Jacob had fled.
22 Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre.
22 But it was told Laban the Syrian on the third day, that Jacob was fled.
22 Three days later Laban learned that Jacob had run away,
22 On the third day Laban was told that Jacob had run away.
22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
22 Labán persigue a Jacob
Tres días después, le avisaron a Labán que Jacob había huido.
22 Al tercer día le informaron a Labán que Jacob se había escapado.
22 Três dias depois, Labão foi informado de que Jacó tinha fugido.
22 It was told Laban on the third day, that Jacob fled.
22 When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
22 When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
22 Y fué dicho á Labán al tercero día como Jacob se había huído.
22 Y fue dicho a Labán al tercer día cómo Jacob había huido.
22 En ten derden dage werd aan Laban geboodschapt, dat Jakob gevloden was.
22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
22 Apo the thirde day after was it tolde Laba yt Iacob was fled.
22 nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret Iacob
22 nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret Iacob
22 And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
22 Laban was told on the third day that Jacob had fled.
22 it was told to Laban, in the third day, that Jacob fled. (Laban learned, on the third day, that Jacob had fled.)
22 And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,

Genesis 31:22 Commentaries