Compare Translations for Genesis 31:23

23 So he took his relatives with him, pursued Jacob for seven days, and overtook him at Mount Gilead.
23 he took his kinsmen with him and pursued him for seven days and followed close after him into the hill country of Gilead.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
23 Laban rounded up his relatives and chased after him. Seven days later they caught up with him in the hill country of Gilead.
23 then he took his kinsmen with him and pursued him a distance of seven days' journey, and he overtook him in the hill country of Gilead.
23 Taking his relatives with him, he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
23 Then he took his brethren with him and pursued him for seven days' journey, and he overtook him in the mountains of Gilead.
23 So he gathered a group of his relatives and set out in hot pursuit. He caught up with Jacob seven days later in the hill country of Gilead.
23 So he took his kinsfolk with him and pursued him for seven days until he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 Então, tomando consigo seus irmãos, seguiu atrás de Jacó jornada de sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.
23 And taking the men of his family with him, he went after him for seven days and overtook him in the hill-country of Gilead.
23 tomó a sus parientes consigo y lo persiguió por siete días; y lo alcanzó en los montes de Galaad.
23 so Laban took his brothers with him, chased Jacob for seven days, and caught up with him in the mountains of Gilead.
23 so Laban took his brothers with him, chased Jacob for seven days, and caught up with him in the mountains of Gilead.
23 Lavan took his kinsmen with him and spent the next seven days pursuing Ya'akov, overtaking him in the hill-country of Gil'ad.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead.
23 Und er nahm seine Brüder mit sich und jagte ihm sieben Tagereisen nach und ereilte ihn auf dem Gebirge Gilead.
23 He took his men with him and pursued Jacob for seven days until he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 He took his men with him and pursued Jacob for seven days until he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 He and his relatives pursued Jacob for seven days. Laban caught up with him in the mountains of Gilead.
23 He took his relatives with him, and pursued after him seven days' journey. He overtook him in the mountain of Gil`ad.
23 Entonces tomó a sus hermanos consigo, y fue tras él camino de siete días, y le alcanzó en el monte de Galaad
23 Then he took his brethren with him and pursued after him seven days’ journey; and they overtook him in Mount Gilead.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
23 Then he took his kinsmen with him and pursued after him, a seven-day journey, and he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 Und er nahm seine Brüder zu sich und jagte ihm nach sieben Tagereisen und ereilte ihn auf dem Berge Gilead.
23 And having taken his brethren with him, he pursued after him seven days' journey, and overtook him on Mount Galaad.
23 so he gathered his relatives and began to chase him. After seven days Laban found him in the mountains of Gilead.
23 He took his relatives with him and went after Jacob. Seven days later he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 So he took his kinsfolk with him and pursued him for seven days until he caught up with him in the hill country of Gilead.
23 Entonces él reunió a un grupo de sus parientes y emprendió la búsqueda. Alcanzó a Jacob siete días después en la zona montañosa de Galaad;
23 Entonces Labán reunió a sus parientes y lo persiguió durante siete días, hasta que lo alcanzó en los montes de Galaad.
23 Tomando consigo os homens de sua família, perseguiu Jacó por sete dias e o alcançou nos montes de Gileade.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days; and overtook him in the mount of Galaad.
23 he took his kinsmen with him and pursued him for seven days and followed close after him into the hill country of Gilead.
23 he took his kinsmen with him and pursued him for seven days and followed close after him into the hill country of Gilead.
23 Entonces tomó á sus hermanos consigo, y fué tras él camino de siete días, y alcanzóle en el monte de Galaad.
23 Entonces tomó a sus hermanos consigo, y fue tras él camino de siete días, y le alcanzó en el monte de Galaad.
23 Toen nam hij zijn broeders met zich, en jaagde hem achterna, een weg van zeven dagen, en hij kreeg hem op het gebergte van Gilead.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him on the mount of Gilead.
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him on the mount of Gilead.
23 Tha he toke his brethre with him and folowed after him .vij. dayes iourney and ouer toke him at the mounte Gilead.
23 qui adsumptis fratribus suis persecutus est eum diebus septem et conprehendit in monte Galaad
23 qui adsumptis fratribus suis persecutus est eum diebus septem et conprehendit in monte Galaad
23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey: and they overtook him in the mount Gilead.
23 He took his relatives with him, and pursued after him seven days' journey. He overtook him in the mountain of Gilead.
23 And Laban took his brethren [with him], and pursued him seven days, and [over]took him in the hill of Gilead. (And Laban took his kinsmen with him, and pursued Jacob for seven days, and finally overtook him in the hill country of Gilead.)
23 and he taketh his brethren with him, and pursueth after him a journey of seven days, and overtaketh him in the mount of Gilead.

Genesis 31:23 Commentaries