Compare Translations for Genesis 48:2

2 When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," Israel summoned his strength and sat up in bed.
2 And it was told to Jacob, "Your son Joseph has come to you." Then Israel summoned his strength and sat up in bed.
2 And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
2 When Jacob was told, "Your son Joseph has come," he roused himself and sat up in bed.
2 When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed.
2 When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel rallied his strength and sat up on the bed.
2 And Jacob was told, "Look, your son Joseph is coming to you"; and Israel strengthened himself and sat up on the bed.
2 When Joseph arrived, Jacob was told, “Your son Joseph has come to see you.” So Jacob gathered his strength and sat up in his bed.
2 When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," he summoned his strength and sat up in bed.
2 Disse alguém a Jacó: Eis que José, teu olho, vem ter contigo. E esforçando-se Israel, sentou-se sobre a cama.
2 And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
2 And when they said to Jacob, Your son Joseph is coming to see you: then Israel, getting all his strength together, had himself lifted up in his bed.
2 Cuando se le avisó a Jacob diciendo: He aquí, tu hijo José ha venido a ti, Israel hizo un esfuerzo y se sentó en la cama.
2 When Jacob was informed,"Your son Joseph is here now," he pulled himself together and sat up in bed.
2 When Jacob was informed,"Your son Joseph is here now," he pulled himself together and sat up in bed.
2 Ya'akov was told, "Here comes your son Yosef."Isra'el gathered his strength and sat up in bed.
2 And one told Jacob and said, Behold, thy son Joseph is coming to thee. And Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
2 Und man berichtete dem Jakob und sprach: Siehe, dein Sohn Joseph kommt zu dir. Und Israel machte sich stark und setzte sich aufs Bett.
2 When Jacob was told that his son Joseph had come to see him, he gathered his strength and sat up in bed.
2 When Jacob was told that his son Joseph had come to see him, he gathered his strength and sat up in bed.
2 When Jacob was told, "Your son Joseph is here to see you," Israel gathered his strength and sat up in bed.
2 One told Ya`akov, and said, "Behold, your son Yosef comes to you," and Yisra'el strengthened himself, and sat on the bed.
2 Y se hizo saber a Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene a ti. Entonces se esforzó Israel, y se sentó sobre la cama
2 And one told Jacob and said, Behold, thy son Joseph comes unto thee. Then Israel strengthened himself and sat upon the bed
2 And one told Jacob, and said , Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
2 And it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you." Then Israel strengthened himself and he sat up in the bed.
2 Da ward's Jakob angesagt: Siehe, dein Sohn Joseph kommt zu dir. Und Israel machte sich stark und setzte sich im Bette{~}
2 And it was reported to Jacob, saying, Behold, thy son Joseph cometh to thee; and Israel having strengthened himself, sat upon the bed.
2 When Joseph arrived, someone told Jacob, "Your son Joseph has come to see you." Jacob was weak, so he used all his strength and sat up on his bed.
2 Jacob was told, "Your son Joseph has come to you." So Israel became stronger and sat up in bed.
2 When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," he summoned his strength and sat up in bed.
2 Cuando José llegó, le dijeron a Jacob que su hijo José había venido a verlo. Entonces Jacob
cobró fuerzas y se incorporó en su cama.
2 Cuando le avisaron a Jacob que su hijo venía a verlo, hizo un esfuerzo, se sentó en la cama
2 E anunciaram a Jacó: “Seu filho José veio vê-lo”. Israel reuniu suas forças e assentou-se na cama.
2 And it was told the old man: Behold thy son Joseph cometh to thee. And being strengthened, he sat on his bed.
2 And it was told to Jacob, "Your son Joseph has come to you"; then Israel summoned his strength, and sat up in bed.
2 And it was told to Jacob, "Your son Joseph has come to you"; then Israel summoned his strength, and sat up in bed.
2 Y se hizo saber á Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene á ti. Entonces se esforzó Israel, y sentóse sobre la cama;
2 Y se hizo saber a Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene a ti. Entonces se esforzó Israel, y se sentó sobre la cama;
2 En men boodschapte Jakob, en men zeide: Zie, uw zoon Jozef komt tot u! Zo versterkte zich Israel, en zat op het bed.
2 And one told Jacob and said, "Behold, thy son Joseph cometh unto thee"; and Israel strengthened himself and sat upon the bed.
2 And one told Jacob and said, "Behold, thy son Joseph cometh unto thee"; and Israel strengthened himself and sat upon the bed.
2 Then was it sayde vnto Iacob: beholde thy sonne Ioseph commeth vnto the. And Israel toke his strength vnto him and satt vp on the bedd
2 dictumque est seni ecce filius tuus Ioseph venit ad te qui confortatus sedit in lectulo
2 dictumque est seni ecce filius tuus Ioseph venit ad te qui confortatus sedit in lectulo
2 And [one] told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh to thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
2 One told Jacob, and said, "Behold, your son Joseph comes to you," and Israel strengthened himself, and sat on the bed.
2 And it was said to the eld man, Lo! thy son Joseph cometh to thee; which was comforted (who was strengthened), and sat up in the bed.
2 And [one] declareth to Jacob, and saith, `Lo, thy son Joseph is coming unto thee;' and Israel doth strengthen himself, and sit upon the bed.

Genesis 48:2 Commentaries