Compare Translations for Genesis 6:2

2 the sons of God saw that the daughters of man were beautiful, and they took any they chose as wives for themselves.
2 the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose.
2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
2 the sons of God noticed that the daughters of men were beautiful. They looked them over and picked out wives for themselves.
2 that the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.
2 the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose.
2 that the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves of all whom they chose.
2 The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives.
2 the sons of God saw that they were fair; and they took wives for themselves of all that they chose.
2 viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.
2 that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
2 The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
2 los hijos de Dios vieron que las hijas de los hombres eran hermosas, y tomaron para sí mujeres de entre todas las que les gustaban.
2 The divine beings saw how beautiful these human women were, so they married the ones they chose.
2 The divine beings saw how beautiful these human women were, so they married the ones they chose.
2 the sons of God saw that the daughters of men were attractive; and they took wives for themselves, whomever they chose.
2 that the sons of God saw the daughters of men that they were fair, and took themselves wives of all that they chose.
2 da sahen die Söhne Gottes, daß die Töchter der Menschen schön waren, und sie nahmen sich zu Weibern, welche sie irgend erwählten.
2 some of the heavenly beings saw that these young women were beautiful, so they took the ones they liked.
2 some of the heavenly beings saw that these young women were beautiful, so they took the ones they liked.
2 The sons of God saw that the daughters of other humans were beautiful. So they married any woman they chose.
2 that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.
2 viendo los hijos de Dios las hijas de los hombres que eran hermosas, tomaron mujeres, escogiendo entre todas
2 that the sons of God saw that the daughters of men were fair, and they took for themselves wives of all whom they chose.
2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose .
2 Then the sons of God saw the daughters of humankind, that they [were] beautiful. And they took for themselves wives from all that they chose.
2 da sahen die Kinder Gottes nach den Töchtern der Menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu Weibern, welche sie wollten.
2 that the sons of God having seen the daughters of men that they were beautiful, took to themselves wives of all whom they chose.
2 When the sons of God saw that these girls were beautiful, they married any of them they chose.
2 The sons of God saw that the daughters of men were beautiful. So they married any of them they chose.
2 the sons of God saw that they were fair; and they took wives for themselves of all that they chose.
2 Los hijos de Dios vieron a las hermosas mujeres
y tomaron como esposas a todas las que quisieron.
2 los hijos de Dios vieron que las hijas de los seres humanos eran hermosas. Entonces tomaron como mujeres a todas las que desearon.
2 os filhos de Deus viram que as filhas dos homens eram bonitas, e escolheram para si aquelas que lhes agradaram.
2 The sons of God seeing the daughters of men, that they were fair, took to themselves wives of all which they chose.
2 the sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took to wife such of them as they chose.
2 the sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took to wife such of them as they chose.
2 Viendo los hijos de Dios que las hijas de los hombres eran hermosas, tomáronse mujeres, escogiendo entre todas.
2 viendo los hijos de Dios las hijas de los hombres que eran hermosas, tomaron mujeres, escogiendo entre todas.
2 Dat Gods zonen de dochteren der mensen aanzagen, dat zij schoon waren, en zij namen zich vrouwen uit allen, die zij verkozen hadden.
2 that the sons of God saw the daughters of men, that they were fair; and they took for themselves wives of all whom they chose.
2 that the sons of God saw the daughters of men, that they were fair; and they took for themselves wives of all whom they chose.
2 the sonnes of God sawe the doughters of men that they were fayre and toke vnto them wyves which they best liked amoge the all.
2 videntes filii Dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegerant
2 videntes filii Dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegerant
2 That the sons of God saw the daughters of men that they [were] fair; and they took them wives of all whom they chose.
2 that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.
2 the sons of God saw the daughters of men that they were fair, and took wives to them of all which they had chosen. (the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and took wives for themselves of all whom they had chosen.)
2 and sons of God see the daughters of men that they [are] fair, and they take to themselves women of all whom they have chosen.

Genesis 6:2 Commentaries