Compare Translations for Genesis 6:1

1 When mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them,
1 When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them,
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
1 When the human race began to increase, with more and more daughters being born,
1 Now it came about, when men began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them,
1 When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
1 Now it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them,
1 Then the people began to multiply on the earth, and daughters were born to them.
1 When people began to multiply on the face of the ground, and daughters were born to them,
1 Sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas,
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born unto them,
1 And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
1 Y aconteció que cuando los hombres comenzaron a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas,
1 When the number of people started to increase throughout the fertile land, daughters were born to them.
1 When the number of people started to increase throughout the fertile land, daughters were born to them.
1 In time, when men began to multiply on earth, and daughters were born to them,
1 And it came to pass when mankind began to multiply on the earth, and daughters were born to them,
1 Und es geschah, als die Menschen begannen sich zu mehren auf der Fläche des Erdbodens, und ihnen Töchter geboren wurden,
1 When people had spread all over the world, and daughters were being born,
1 When people had spread all over the world, and daughters were being born,
1 The number of people increased all over the earth, and daughters were born to them.
1 It happened, when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,
1 Y acaeció que, cuando comenzaron los hombres a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth and daughters were born unto them,
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
1 And it happened [that], when humankind began to multiply on the face of the ground, daughters were born to them.
1 Da sich aber die Menschen begannen zu mehren auf Erden und ihnen Töchter geboren wurden,
1 And Noe was five hundred years old, and he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth. And it came to pass when men began to be numerous upon the earth, and daughters were born to them,
1 The number of people on earth began to grow, and daughters were born to them.
1 Men began to increase their numbers on the earth, and daughters were born to them.
1 When people began to multiply on the face of the ground, and daughters were born to them,
1 Un mundo descarriado
Luego los seres humanos comenzaron a multiplicarse sobre la tierra, y les nacieron hijas.
1 Cuando los seres humanos comenzaron a multiplicarse sobre la tierra y tuvieron hijas,
1 Quando os homens começaram a multiplicar-se na terra e lhes nasceram filhas,
1 And after that men began to be multiplied upon the earth, and daughters were born to them,
1 When men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born to them,
1 When men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born to them,
1 Y ACAECIO que, cuando comenzaron los hombres á multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas,
1 Y acaeció que , cuando comenzaron los hombres a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas,
1 En het geschiedde, als de mensen op den aardbodem begonnen te vermenigvuldigen, en hun dochters geboren werden,
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth and daughters were born unto them,
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth and daughters were born unto them,
1 And it came to passe wha men bega to multiplye apo the erth ad had begot them doughters
1 cumque coepissent homines multiplicari super terram et filias procreassent
1 cumque coepissent homines multiplicari super terram et filias procreassent
1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them,
1 It happened, when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,
1 And when men began to be multiplied on [the] earth, and had begat daughters,
1 And it cometh to pass that mankind have begun to multiply on the face of the ground, and daughters have been born to them,

Genesis 6:1 Commentaries