Compare Translations for Genesis 7:23

Genesis 7:23 BBE
Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.
Read Genesis 7 BBE  |  Read Genesis 7:23 BBE in parallel  
Genesis 7:23 RHE
And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noe only remained, and they that were with him in the ark.
Read Genesis 7 RHE  |  Read Genesis 7:23 RHE in parallel  
Genesis 7:23 GW
Every living creature on the face of the earth was wiped out. Humans, domestic animals, crawling creatures, and birds were wiped off the earth. Only Noah and those with him in the ship were left.
Read Genesis 7 GW  |  Read Genesis 7:23 GW in parallel  
Genesis 7:23 NAS
Thus He blotted out every living thing that was upon the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky, and they were blotted out from the earth ; and only Noah was left, together with those that were with him in the ark.
Read Genesis 7 NAS  |  Read Genesis 7:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 7:23 NKJV
So He destroyed all living things which were on the face of the ground: both man and cattle, creeping thing and bird of the air. They were destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark remained alive.
Read Genesis 7 NKJV  |  Read Genesis 7:23 NKJV in parallel  
Genesis 7:23 ASV
And every living thing was destroyed that was upon the face of the ground, both man, and cattle, and creeping things, and birds of the heavens; and they were destroyed from the earth: and Noah only was left, and they that were with him in the ark.
Read Genesis 7 ASV  |  Read Genesis 7:23 ASV in parallel  
Genesis 7:23 CJB
He wiped out every living thing on the surface of the ground - not only human beings, but livestock, creeping animals and birds in the air. They were wiped out from the earth; only Noach was left, along with those who were with him in the ark.
Read Genesis 7 CJB  |  Read Genesis 7:23 CJB in parallel  
Genesis 7:23 ELB
Und vertilgt wurde alles Bestehende, das auf der Fläche des Erdbodens war, vom Menschen bis zum Vieh, bis zum Gewürm und bis zum Gevögel des Himmels; und sie wurden vertilgt von der Erde. Und nur Noah blieb übrig und was mit ihm in der Arche war.
Read Genesis 7 ELB  |  Read Genesis 7:23 ELB in parallel  
Genesis 7:23 ESV
He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark.
Read Genesis 7 ESV  |  Read Genesis 7:23 ESV in parallel  
Genesis 7:23 GDB
E fu sterminata ogni cosa sussistente, che era sopra la faccia della terra, dagli uomini fino alle bestie, e i rettili, e gli uccelli del cielo; furono, dico, sterminati d’in su la terra; e Noè solo scampò, con quelli ch’erano con lui nell’Arca.
Read Genesis 7 GDB  |  Read Genesis 7:23 GDB in parallel  
Genesis 7:23 GNT
The Lord destroyed all living beings on the earth - human beings, animals, and birds. The only ones left were Noah and those who were with him in the boat.
Read Genesis 7 GNT  |  Read Genesis 7:23 GNT in parallel  
Genesis 7:23 HNV
Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, cattle, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the eretz. Only Noach was left, and those who were with him in the teivah.
Read Genesis 7 HNV  |  Read Genesis 7:23 HNV in parallel  
Genesis 7:23 CSB
He wiped out every living thing that was on the surface of the ground, from mankind to livestock, to creatures that crawl, to the birds of the sky, and they were wiped off the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
Read Genesis 7 CSB  |  Read Genesis 7:23 CSB in parallel  
Genesis 7:23 KJV
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
Read Genesis 7 KJV  |  Read Genesis 7:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 7:23 BLA
Exterminó, pues, el SEÑOR todo ser viviente que había sobre la faz de la tierra; desde el hombre hasta los ganados, los reptiles y las aves del cielo, fueron exterminados de la tierra; sólo quedó Noé y los que estaban con él en el arca.
Read Genesis 7 BLA  |  Read Genesis 7:23 BLA in parallel  
Genesis 7:23 RVR
Así fué destruída toda sustancia que vivía sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y los reptiles, y las aves del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y lo que con él estaba en el arca.
Read Genesis 7 RVR  |  Read Genesis 7:23 RVR in parallel  
Genesis 7:23 LSG
Tous les ?tres qui ?taient sur la face de la terre furent extermin?s, depuis l'homme jusqu'au b?tail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent extermin?s de la terre. Il ne resta que No?, et ce qui ?tait avec lui dans l'arche.
Read Genesis 7 LSG  |  Read Genesis 7:23 LSG in parallel  
Genesis 7:23 LUT
Also ward vertilgt alles, was auf dem Erdboden war, vom Menschen an bis auf das Vieh und das Gewürm und auf die Vögel unter dem Himmel; das ward alles von der Erde vertilgt. Allein Noah blieb übrig und was mit ihm in dem Kasten war.
Read Genesis 7 LUT  |  Read Genesis 7:23 LUT in parallel  
Genesis 7:23 NCV
God destroyed from the earth every living thing that was on the land -- every man, animal, crawling thing, and bird of the sky. All that was left was Noah and what was with him in the boat.
Read Genesis 7 NCV  |  Read Genesis 7:23 NCV in parallel  
Genesis 7:23 NIRV
Every living thing on the earth was wiped out. People and animals were destroyed. The creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped out. Everything was destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark were left.
Read Genesis 7 NIRV  |  Read Genesis 7:23 NIRV in parallel  
Genesis 7:23 NIV
Every living thing on the face of the earth was wiped out; men and animals and the creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
Read Genesis 7 NIV  |  Read Genesis 7:23 NIV in parallel  
Genesis 7:23 NLT
Every living thing on the earth was wiped out -- people, animals both large and small, and birds. They were all destroyed, and only Noah was left alive, along with those who were with him in the boat.
Read Genesis 7 NLT  |  Read Genesis 7:23 NLT in parallel  
Genesis 7:23 NRS
He blotted out every living thing that was on the face of the ground, human beings and animals and creeping things and birds of the air; they were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
Read Genesis 7 NRS  |  Read Genesis 7:23 NRS in parallel  
Genesis 7:23 OST
Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis les hommes jusqu'aux bêtes, jusqu'aux reptiles, et jusqu'aux oiseaux des cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.
Read Genesis 7 OST  |  Read Genesis 7:23 OST in parallel  
Genesis 7:23 RSV
He blotted out every living thing that was upon the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the air; they were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
Read Genesis 7 RSV  |  Read Genesis 7:23 RSV in parallel  
Genesis 7:23 RIV
E tutti gli esseri che erano sulla faccia della terra furono sterminati: dall’uomo fino al bestiame, ai rettili e agli uccelli del cielo; furono sterminati di sulla terra; non scampò che Noè con quelli ch’eran con lui nell’arca.
Read Genesis 7 RIV  |  Read Genesis 7:23 RIV in parallel  
Genesis 7:23 SEV
Así rayó toda la sustancia que había sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, hasta el animal, y hasta el ave del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y los que con él estaban en el arca.
Read Genesis 7 SEV  |  Read Genesis 7:23 SEV in parallel  
Genesis 7:23 SVV
Alzo werd verdelgd al wat bestond, dat op den aardbodem was, van den mens aan tot het vee, tot het kruipend gedierte, en tot het gevogelte des hemels, en zij werden verdelgd van de aarde; doch Noach alleen bleef over, en wat met hem in de ark was.
Read Genesis 7 SVV  |  Read Genesis 7:23 SVV in parallel  
Genesis 7:23 DBY
And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.
Read Genesis 7 DBY  |  Read Genesis 7:23 DBY in parallel  
Genesis 7:23 VUL
et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus Noe et qui cum eo erant in arca
Read Genesis 7 VUL  |  Read Genesis 7:23 VUL in parallel  
Genesis 7:23 MSG
he wiped out the whole works - people and animals, crawling creatures and flying birds, every last one of them, gone. Only Noah and his company on the ship lived.
Read Genesis 7 MSG  |  Read Genesis 7:23 MSG in parallel  
Genesis 7:23 WBT
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping animals, and the fowl of heaven; and they were destroyed from the earth; and Noah only remained [alive], and they that [were] with him in the ark.
Read Genesis 7 WBT  |  Read Genesis 7:23 WBT in parallel  
Genesis 7:23 TMB
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man and cattle, and the creeping things and the fowl of the heaven, and they were destroyed from the earth. And Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
Read Genesis 7 TMB  |  Read Genesis 7:23 TMB in parallel  
Genesis 7:23 TNIV
Every living thing on the face of the earth was wiped out; human beings and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
Read Genesis 7 TNIV  |  Read Genesis 7:23 TNIV in parallel  
Genesis 7:23 WEB
Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, cattle, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark.
Read Genesis 7 WEB  |  Read Genesis 7:23 WEB in parallel  
Genesis 7:23 WYC
And God did away all the substance that was on [the] earth, from man till to beast, as well a creeping beast, as the birds of (the) heaven(s); and those were done away from [the] earth. Forsooth Noe dwelled alone, and they that were with him in the ship. (And so God did away all the life that was on the earth, from man unto beasts, and reptiles, and the birds of the air, they were all done away from the earth. And only Noah, and those who were with him in the ship, remained alive.)
Read Genesis 7 WYC  |  Read Genesis 7:23 WYC in parallel  
Genesis 7:23 YLT
And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who [are] with him in the ark;
Read Genesis 7 YLT  |  Read Genesis 7:23 YLT in parallel  

Genesis 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Noah, and his family and the living creatures, enter the ark, and the flood begins. (1-12) Noah shut in the ark. (13-16) The increase of the flood for forty days. (17-20) All flesh is destroyed by the flood. (21-24)

Verses 1-12 The call to Noah is very kind, like that of a tender father to his children to come in-doors when he sees night or a storm coming. Noah did not go into the ark till God bade him, though he knew it was to be his place of refuge. It is very comfortable to see God going before us in every step we take. Noah had taken a great deal of pains to build the ark, and now he was himself kept alive in it. What we do in obedience to the command of God, and in faith, we ourselves shall certainly have the comfort of, first or last. This call to Noah reminds us of the call the gospel gives to poor sinners. Christ is an ark, in whom alone we can be safe, when death and judgment approach. The word says, "Come;" ministers say, "Come;" the Spirit says, "Come, come into the Ark." Noah was accounted righteous, not for his own righteousness, but as an heir of the righteousness which is by faith, ( Hebrews 11:7 ) . He believed the revelation of a saviour, and sought and expected salvation through Him alone. Thus was he justified by faith, and received that Spirit whose fruit is in all goodness; but if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. After the hundred and twenty years, God granted seven days' longer space for repentance. But these seven days were trifled away, like all the rest. It shall be but seven days. They had only one week more, one sabbath more to improve, and to consider the things that belonged to their peace. But it is common for those who have been careless of their souls during the years of their health, when they have looked upon death at a distance, to be as careless during the days, the few days of their sickness, when they see death approaching; their hearts being hardened by the deceitfulness of sin. As Noah prepared the ark by faith in the warning given that the flood would come, so he went into it, by faith in this warning that it would come quickly. And on the day Noah was securely fixed in the ark, the fountains of the great deep were broken up. The earth had within it those waters, which, at God's command, sprang up and flooded it; and thus our bodies have in themselves those humours, which, when God pleases, become the seeds and springs of mortal diseases. The windows of heaven were opened, and the waters which were above the firmament, that is, in the air, were poured out upon the earth. The rain comes down in drops; but such rains fell then, as were never known before or since. It rained without stop or abatement, forty days and forty nights, upon the whole earth at once. As there was a peculiar exercise of the almighty power of God in causing the flood, it is vain and presumptuous to attempt explaining the method of it, by human wisdom.

Verses 13-16 The ravenous creatures were made mild and manageable; yet, when this occasion was over, they were of the same kind as before; for the ark did not alter their natures. Hypocrites in the church, who outwardly conform to the laws of that ark, are yet unchanged; and it will appear, one time or other, what kind they are after. God continued his care of Noah. God shut the door, to secure him and keep him safe in the ark; also to keep all others for ever out. In what manner this was done, God has not been pleased to make known. There is much of our gospel duty and privilege to be seen in Noah's safety in the ark. The ( 1 Peter. 3:20 1 Peter. 3:21 ) Observe then, it is our great duty, in obedience to the gospel call, by a lively faith in Christ, to come into that way of salvation which God has provided for poor sinners. Those that come into the ark, should bring as many as they can with them, by good instructions, by persuasions, and by good examples. There is room enough in Christ for all comers. God put Adam into paradise, but did not shut him in, so he threw himself out; but when God put Noah into the ark, and so when he brings a soul to Christ, the salvation is sure: it is not in our own keeping, but in the Mediator's hand. But the door of mercy will shortly be shut against those that now make light of it. Knock now, and it shall be opened, ( Luke 13:25 ) .

Verses 17-20 The flood was increasing forty days. The waters rose so high, that the tops of the highest mountains were overflowed more than twenty feet. There is no place on earth so high as to set men out of the reach of God's judgments. God's hand will find out all his enemies, ( Psalms 21:8 ) . When the flood thus increased, Noah's ark was lifted up, and the waters which broke down every thing else, bore up the ark. That which to unbelievers betokens death unto death, to the faithful betokens life unto life.

Verses 21-24 All the men, women, and children, that were in the world, excepting those in the ark, died. We may easily imagine what terror seized them. Our Saviour tells us, that till the very day that the flood came, they were eating and drinking, Lu. 17:26, Lu. 17:27 ; they were deaf and blind to all Divine warnings. In this posture death surprised them. They were convinced of their folly when it was too late. We may suppose they tried all ways and means possible to save themselves, but all in vain. And those that are not found in Christ, the Ark, are certainly undone, undone for ever. Let us pause, and consider this tremendous judgment! Who can stand before the Lord when he is angry? The sin of sinners will be their ruin, first or last, if not repented of. The righteous God knows how to bring ruin upon ( 2 Peter. 2:5 ) day of judgment and perdition of ungodly men! Happy they who are part of Christ's family, and safe with him as such; they may look forward without dismay, and rejoice that they shall triumph, when fire shall burn up the earth, and all that therein is. We are apt to suppose some favourable distinctions in our own case or character; but if we neglect, refuse, or abuse the salvation of Christ, we shall, notwithstanding such fancied advantages, be destroyed in the common ruin of an unbelieving world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use