The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 7:22
Compare Translations for Genesis 7:22
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 7:21
NEXT
Genesis 7:23
Holman Christian Standard Bible
22
Everything with the breath of the spirit of life in its nostrils-everything on dry land died.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
22
Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Read Genesis (ESV)
King James Version
22
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
22
Every living, breathing creature that lived on dry land died;
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
22
of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
Read Genesis (NAS)
New International Version
22
Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
22
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all that was on the dry land, died.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
22
Everything that breathed and lived on dry land died.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
22
everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
22
Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
22
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
22
Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
22
todo aquello en cuya nariz había aliento de espíritu de vida, todo lo que había sobre la tierra firme, murió.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
22
Everything on dry land with life's breath in its nostrils died.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
22
Everything on dry land with life's breath in its nostrils died.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
22
everything in whose nostrils was the breath of the spirit of life; whatever was on dry land died.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
22
everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
22
alles starb, in dessen Nase ein Odem des Lebenshauches war, von allem, was auf dem Trockenen war.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
22
Everything on earth that breathed died.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
22
Everything on earth that breathed died.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
22
Everything on dry land (every living, breathing creature) died.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
22
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
22
todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que
había
en la tierra, murió
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
22
all in whose nostrils
was
the breath of the spirit of life of all that
was
in the dry
land
died.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
22
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
22
Everything in whose nostrils [was] {the breath of life}, among all that [was] on dry land, died.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
22
Alles, was einen lebendigen Odem hatte auf dem Trockenen, das starb. {~}
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
22
And all things which have the breath of life, and whatever was on the dry land, died.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
22
So everything on dry land that had the breath of life in it died.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
22
Everything on dry land that had the breath of life in it died.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
22
everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
22
Todo lo que respiraba y vivía sobre tierra firme murió.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
22
Pereció todo ser que habitaba la tierra firme y tenía aliento de vida.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
22
Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
22
And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
22
everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
22
everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
22
Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
22
todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que
había
en la tierra, murió.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
22
Al wat een adem des geestes des levens in zijn neusgaten had, van alles wat op het droge was, is gestorven.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
22
all in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
22
all in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
22
so that all that had the breth of liffe in the nostrels of it thorow out all that was on drye lond dyed.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
22
et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sunt
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
22
et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sunt
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
22
All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] on the dry [land], died.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
22
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
22
All men, and all things in which the breathing of life was in [the] earth, were dead. (And all men, and all the things on the earth in which was the breath of life, died.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
22
all in whose nostrils [is] breath of a living spirit -- of all that [is] in the dry land -- have died.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 7:21
NEXT
Genesis 7:23
Genesis 7:22 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS