Compare Translations for Genesis 9:6

6 Whoever sheds man's blood, his blood will be shed by man, for God made man in His image.
6 "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
6 Whoever sheds human blood, by humans let his blood be shed, Because God made humans in his image reflecting God's very nature.
6 "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.
6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
6 "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed; For in the image of God He made man.
6 If anyone takes a human life, that person’s life will also be taken by human hands. For God made human beings in his own image.
6 Whoever sheds the blood of a human, by a human shall that person's blood be shed; for in his own image God made humankind.
6 Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem � sua imagem.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: For in the image of God made he man.
6 Whoever takes a man's life, by man will his life be taken; because God made man in his image.
6 El que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada, porque a imagen de Dios hizo El al hombre.
6 Whoever sheds human blood, by a human his blood will be shed; for in the divine image God made human beings.
6 Whoever sheds human blood, by a human his blood will be shed; for in the divine image God made human beings.
6 Whoever sheds human blood, by a human being will his own blood be shed; for God made human beings in his image.
6 Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.
6 Wer Menschenblut vergießt, durch den Menschen soll sein Blut vergossen werden; denn im Bilde Gottes hat er den Menschen gemacht.
6 Human beings were made like God, so whoever murders one of them will be killed by someone else.
6 Human beings were made like God, so whoever murders one of them will be killed by someone else.
6 Whoever sheds human blood, by humans his blood will be shed, because in the image of God, God made humans.
6 Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed, for in the image of God made he man.
6 El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre
6 Whoever sheds man’s blood in man, his blood shall be shed; for in the image of God is man made.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed : for in the image of God made he man.
6 "[As for] the one shedding the blood of humankind, by humankind his blood shall be shed, for God made humankind in his own image.
6 Wer Menschenblut vergießt, des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn Gott hat den Menschen zu seinem Bilde gemacht.
6 He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man.
6 "Whoever kills a human being will be killed by a human being, because God made humans in his own image.
6 "Anyone who murders man will be killed by man. That is because I have made man in my own likeness.
6 Whoever sheds the blood of a human, by a human shall that person's blood be shed; for in his own image God made humankind.
6 Si alguien quita una vida humana, la vida de esa persona también será quitada por manos humanas. Pues Dios hizo a los seres humanos
a su propia imagen.
6 »Si alguien derrama la sangre de un ser humano,otro ser humano derramará la suya,porque el ser humano ha sido creadoa imagen de Dios mismo.
6 “Quem derramar sangue do homem,pelo homem seu sangue será derramado;porque à imagem de Deusfoi o homem criado.
6 Whosoever shall shed man’s blood, his blood shall be shed: for man was made to the image of God.
6 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.
6 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.
6 El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.
6 El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
6 Wie des mensen bloed vergiet, zijn bloed zal door den mens vergoten worden; want God heeft den mens naar Zijn beeld gemaakt.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
6 so yt he which shedeth mannes bloude shall haue hys bloud shed by man agayne: for God made man after his awne lycknesse.
6 quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo
6 quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo
6 Whoever sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
6 Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed, for in the image of God made he man.
6 Whoever sheddeth out man's blood, his blood shall be shed; for man is made to the image of God (for man is made in the image of God).
6 whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.

Genesis 9:6 Commentaries