Haggai 1:14 BBE
And the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, was moved by the Lord, as was the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they came and did work in the house of the Lord of armies, their God.
Read Haggai 1 BBE
|
Read Haggai 1:14 BBE in parallel
Haggai 1:14 NRS
And the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God,
Read Haggai 1 NRS
|
Read Haggai 1:14 NRS in parallel
Haggai 1:14 ASV
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work on the house of Jehovah of hosts, their God,
Read Haggai 1 ASV
|
Read Haggai 1:14 ASV in parallel
Haggai 1:14 CJB
ADONAI roused the spirit of Z'rubavel the son of Sh'alti'el, governor of Y'hudah, and the spirit of Y'hoshua the son of Y'hotzadak, the cohen hagadol, and the spirits of all the rest of the people; so that they came and began to work on the house of ADONAI-Tzva'ot their God.
Read Haggai 1 CJB
|
Read Haggai 1:14 CJB in parallel
Haggai 1:14 RHE
And the Lord stirred up the spirit of Zorobabel the son of Salathiel governor of Juda, and the spirit of Jesus the son of Josedec the high priest, and the spirit of all the rest of the people: and they went in, and did the work in the house of the Lord of Hosts their God.
Read Haggai 1 RHE
|
Read Haggai 1:14 RHE in parallel
Haggai 1:14 ELB
Und Jehova erweckte den Geist Serubbabels, des Sohnes Schealtiels, des Landpflegers von Juda, und den Geist Josuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriesters, und den Geist des ganzen Überrestes des Volkes; und sie kamen und arbeiteten am Hause Jehovas der Heerscharen, ihres Gottes,
Read Haggai 1 ELB
|
Read Haggai 1:14 ELB in parallel
Haggai 1:14 ESV
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people. And they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
Read Haggai 1 ESV
|
Read Haggai 1:14 ESV in parallel
Haggai 1:14 GDB
Il Signore adunque destò lo spirito di Zorobabel, figliuolo di Sealtiel governatore di Giuda, e lo spirito di Iosua, figliuolo di Iosadac, sommo sacerdote, e lo spirito di tutto il rimanente del popolo; e vennero, e lavorarono intorno alla Casa del Signor degli eserciti, loro Dio.
Read Haggai 1 GDB
|
Read Haggai 1:14 GDB in parallel
Haggai 1:14 GW
The LORD inspired them [to rebuild his house]. So Zerubbabel (who was the son of Shealtiel and was governor of Judah), the chief priest Joshua (who was the son of Jehozadak), and the faithful few who returned from Babylon began working on the house of the LORD of Armies, their God.
Read Haggai 1 GW
|
Read Haggai 1:14 GW in parallel
Haggai 1:14 HNV
The LORD stirred up the spirit of Zerubbavel, the son of She'alti'el, governor of Yehudah, and the spirit of Yehoshua, the son of Yehotzadak, the Kohen Gadol, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of Hosts, their God,
Read Haggai 1 HNV
|
Read Haggai 1:14 HNV in parallel
Haggai 1:14 BLA
Y despertó el SEÑOR el espíritu de Zorobabel, hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y el espíritu del sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac, y el espíritu de todo el remanente del pueblo. Y vinieron y comenzaron la obra en la casa del SEÑOR de los ejércitos, su Dios,
Read Haggai 1 BLA
|
Read Haggai 1:14 BLA in parallel
Haggai 1:14 RVR
Y despertó Jehová el espíritu de Zorobabel hijo de Sealtiel, gobernador de Judá, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, y el espíritu de todo el resto del pueblo; y vinieron é hicieron obra en la casa de Jehová de los ejércitos, su Dios.
Read Haggai 1 RVR
|
Read Haggai 1:14 RVR in parallel
Haggai 1:14 LSG
L'?ternel r?veilla l'esprit de Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Josu?, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent, et ils se mirent ? l'oeuvre dans la maison de l'?ternel des arm?es, leur Dieu,
Read Haggai 1 LSG
|
Read Haggai 1:14 LSG in parallel
Haggai 1:14 LUT
Und der HERR erweckte den Geist Serubabels, des Sohnes Sealthiels, des Fürsten Juda's, und den Geist Josuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriesters, und den Geist des ganzen übrigen Volkes, daß sie kamen und arbeiteten am Hause des HERRN Zebaoth, ihres Gottes,
Read Haggai 1 LUT
|
Read Haggai 1:14 LUT in parallel
Haggai 1:14 NIV
So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of the whole remnant of the people. They came and began to work on the house of the LORD Almighty, their God,
Read Haggai 1 NIV
|
Read Haggai 1:14 NIV in parallel
Haggai 1:14 NKJV
So the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God,
Read Haggai 1 NKJV
|
Read Haggai 1:14 NKJV in parallel
Haggai 1:14 OST
Et l'Éternel excita l'esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent, et se mirent à travailler à la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,
Read Haggai 1 OST
|
Read Haggai 1:14 OST in parallel
Haggai 1:14 RSV
And the LORD stirred up the spirit of Zerub'babel the son of She-al'ti-el, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehoz'adak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
Read Haggai 1 RSV
|
Read Haggai 1:14 RSV in parallel
Haggai 1:14 RIV
E l’Eterno destò lo spirito di Zorobabele, figliuolo di Scealtiel, governatore di Giuda, e lo spirito di Giosuè, figliuolo di Jehotsadak, sommo sacerdote, e lo spirito di tutto il resto del popolo; ed essi vennero e misero mano all’opera nella casa dell’Eterno degli eserciti, il loro Dio,
Read Haggai 1 RIV
|
Read Haggai 1:14 RIV in parallel
Haggai 1:14 SEV
Y despertó el SEÑOR el espíritu de Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Jud, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y el espíritu de todo el remanente del pueblo; y vinieron e hicieron obra en la Casa del SEÑOR de los ejércitos, su Dios.
Read Haggai 1 SEV
|
Read Haggai 1:14 SEV in parallel
Haggai 1:14 SVV
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
Read Haggai 1 SVV
|
Read Haggai 1:14 SVV in parallel
Haggai 1:14 DBY
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked at the house of Jehovah of hosts, their God,
Read Haggai 1 DBY
|
Read Haggai 1:14 DBY in parallel
Haggai 1:14 WBT
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and performed work in the house of the LORD of hosts, their God,
Read Haggai 1 WBT
|
Read Haggai 1:14 WBT in parallel
Haggai 1:14 TMB
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and began work on the house of the LORD of hosts their God,
Read Haggai 1 TMB
|
Read Haggai 1:14 TMB in parallel
Haggai 1:14 TNIV
So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jozadak, the high priest, and the spirit of the whole remnant of the people. They came and began to work on the house of the LORD Almighty, their God,
Read Haggai 1 TNIV
|
Read Haggai 1:14 TNIV in parallel
Haggai 1:14 WEB
Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Hosts, their God,
Read Haggai 1 WEB
|
Read Haggai 1:14 WEB in parallel
Haggai 1:14 WYC
And the Lord raised the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, duke of Judah, and the spirit of Joshua, the great priest, the son of Josedech, and the spirit of the remnants of all people; and they entered, and made work in the house of the Lord of hosts, their God. (And the Lord raised up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the ruler, or the governor, of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Josedech, the High Priest, and the spirit of the remnants of all the people; and they went, and began to work on, or to rebuild, the House of the Lord of hosts, their God.)
Read Haggai 1 WYC
|
Read Haggai 1:14 WYC in parallel
Haggai 1:14 YLT
And Jehovah doth stir up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people, and they come in, and do work in the house of Jehovah of Hosts their God,
Read Haggai 1 YLT
|
Read Haggai 1:14 YLT in parallel
After the return from captivity, Haggai was sent to encourage the people to rebuild the temple, and to reprove their neglect. To encourage their undertaking, the people are assured that the glory of the second temple shall far exceed that of the first, by the appearing therein of Christ, the Desire of all nations.
Haggai reproves the Jews for neglecting the temple. (1-11) He promises God's assistance to them. (12-15)
Verses 1-11 Observe the sin of the Jews, after their return from captivity in Babylon. Those employed for God may be driven from their work by a storm, yet they must go back to it. They did not say that they would not build a temple, but, Not yet. Thus men do not say they will never repent and reform, and be religious, but, Not yet. And so the great business we were sent into the world to do, is not done. There is a proneness in us to think wrongly of discouragements in our duty, as if they were a discharge from our duty, when they are only for the trial of our courage and faith. They neglected the building of God's house, that they might have more time and money for worldly affairs. That the punishment might answer to the sin, the poverty they thought to prevent by not building the temple, God brought upon them for not building it. Many good works have been intended, but not done, because men supposed the proper time was not come. Thus believers let slip opportunities of usefulness, and sinners delay the concerns of their souls, till too late. If we labour only for the meat that perishes, as the Jews here, we are in danger of losing our labour; but we are sure it shall not be in vain in the Lord, if we labour for the meat which lasts to eternal life. If we would have the comfort and continuance of temporal enjoyments, we must have God as our Friend. See also ( Luke 12:33 ) . When God crosses our temporal affairs, and we meet with trouble and disappointment, we shall find the cause is, that the work we have to do for God and our own souls is left undone, and we seek our own things more than the things of Christ. How many, who plead that they cannot afford to give to pious or charitable designs, often lavish ten times as much in needless expenses on their houses and themselves! But those are strangers to their own interests, who are full of care to adorn and enrich their own houses, while God's temple in their hearts lies waste. It is the great concern of every one, to apply to the necessary duty of self-examination and communion with our own hearts concerning our spiritual state. Sin is what we must answer for; duty is what we must do. But many are quick-sighted to pry into other people's ways, who are careless of their own. If any duty has been neglected, that is no reason why it should still be so. Whatever God will take pleasure in when done, we ought to take pleasure in doing. Let those who have put off their return to God, return with all their heart, while there is time.
Verses 12-15 The people returned to God in the way of duty. In attending to God's ministers, we must have respect to him that sent them. The word of the Lord has success, when by his grace he stirs up our spirits to comply with it. It is in the day of Divine power we are made willing. When God has work to be done, he will either find or make men fit to do it. Every one helped, as his ability was; and this they did with a regard to the Lord as their God. Those who have lost time, need to redeem time; and the longer we have loitered in folly, the more haste we should make. God met them in a way of mercy. Those who work for him, have him with them; and if he be for us, who can be against us? This should stir us up to be diligent.