Compare Translations for Haggai 1:2

Haggai 1:2 BBE
These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house.
Read Haggai 1 BBE  |  Read Haggai 1:2 BBE in parallel  
Haggai 1:2 KJV
Thus speaketh the LORD of hosts, saying , This people say , The time is not come , the time that the LORD'S house should be built .
Read Haggai 1 KJV  |  Read Haggai 1:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Haggai 1:2 NRS
Thus says the Lord of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the Lord's house.
Read Haggai 1 NRS  |  Read Haggai 1:2 NRS in parallel  
Haggai 1:2 ASV
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time [for us] to come, the time for Jehovah's house to be built.
Read Haggai 1 ASV  |  Read Haggai 1:2 ASV in parallel  
Haggai 1:2 YLT
Thus spake Jehovah of Hosts, saying: This people! -- they have said, `The time hath not come, The time the house of Jehovah [is] to be built.'
Read Haggai 1 YLT  |  Read Haggai 1:2 YLT in parallel  
Haggai 1:2 CJB
"Here is what ADONAI-Tzva'ot says: 'This people is saying that now isn't the time - the time hasn't yet arrived for ADONAI's house to be rebuilt.'"
Read Haggai 1 CJB  |  Read Haggai 1:2 CJB in parallel  
Haggai 1:2 RHE
Thus saith the Lord of hosts, saying: This people saith: The time is not yet come for building the house of the Lord.
Read Haggai 1 RHE  |  Read Haggai 1:2 RHE in parallel  
Haggai 1:2 ELB
So spricht Jehova der Heerscharen und sagt: Dieses Volk spricht: Die Zeit ist nicht gekommen, die Zeit, daß das Haus Jehovas gebaut werde.
Read Haggai 1 ELB  |  Read Haggai 1:2 ELB in parallel  
Haggai 1:2 ESV
"Thus says the LORD of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the house of the LORD."
Read Haggai 1 ESV  |  Read Haggai 1:2 ESV in parallel  
Haggai 1:2 GDB
Così ha detto il Signor degli eserciti: Questo popolo ha detto: Il tempo non è ancora venuto, il tempo che la Casa del Signore ha da esser riedificata.
Read Haggai 1 GDB  |  Read Haggai 1:2 GDB in parallel  
Haggai 1:2 GW
"This is what the LORD of Armies says: These people say it's not the right time to rebuild the house of the LORD."
Read Haggai 1 GW  |  Read Haggai 1:2 GW in parallel  
Haggai 1:2 GNT
The Lord Almighty said to Haggai, "These people say that this is not the right time to rebuild the Temple."
Read Haggai 1 GNT  |  Read Haggai 1:2 GNT in parallel  
Haggai 1:2 HNV
"This is what the LORD of Hosts says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for the LORD's house to be built.'"
Read Haggai 1 HNV  |  Read Haggai 1:2 HNV in parallel  
Haggai 1:2 CSB
"The Lord of Hosts says this: These people say: The time has not come for the house of the Lord to be rebuilt."
Read Haggai 1 CSB  |  Read Haggai 1:2 CSB in parallel  
Haggai 1:2 BLA
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: "Este pueblo dice: 'No ha llegado el tiempo, el tiempo de que la casa del SEÑOR sea reedificada.'"
Read Haggai 1 BLA  |  Read Haggai 1:2 BLA in parallel  
Haggai 1:2 RVR
Jehová de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Read Haggai 1 RVR  |  Read Haggai 1:2 RVR in parallel  
Haggai 1:2 LSG
Ainsi parle l'?ternel des arm?es: Ce peuple dit: Le temps n'est pas venu, le temps de reb?tir la maison de l'?ternel.
Read Haggai 1 LSG  |  Read Haggai 1:2 LSG in parallel  
Haggai 1:2 LUT
So spricht der HERR Zebaoth: Dies Volk spricht: Die Zeit ist noch nicht da, daß man des HERRN Haus baue.
Read Haggai 1 LUT  |  Read Haggai 1:2 LUT in parallel  
Haggai 1:2 NAS
"Thus says the LORD of hosts, 'This people says, "The time has not come, even the time for the house of the LORD to be rebuilt.""'
Read Haggai 1 NAS  |  Read Haggai 1:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Haggai 1:2 NCV
"This is what the Lord All-Powerful says: 'The people say the right time has not come to rebuild the Temple of the Lord.'"
Read Haggai 1 NCV  |  Read Haggai 1:2 NCV in parallel  
Haggai 1:2 NIRV
The LORD who rules over all says, "The people of Judah are saying, 'The time hasn't come yet for the LORD's temple to be rebuilt.' "
Read Haggai 1 NIRV  |  Read Haggai 1:2 NIRV in parallel  
Haggai 1:2 NIV
This is what the LORD Almighty says: "These people say, 'The time has not yet come for the LORD's house to be built.' "
Read Haggai 1 NIV  |  Read Haggai 1:2 NIV in parallel  
Haggai 1:2 NKJV
"Thus speaks the Lord of hosts, saying: 'This people says, "The time has not come, the time that the Lord's house should be built." ' "
Read Haggai 1 NKJV  |  Read Haggai 1:2 NKJV in parallel  
Haggai 1:2 NLT
"This is what the LORD Almighty says: The people are saying, 'The time has not yet come to rebuild the LORD's house -- the Temple.'"
Read Haggai 1 NLT  |  Read Haggai 1:2 NLT in parallel  
Haggai 1:2 OST
Ainsi a parlé l'Éternel des armées, en disant: Ce peuple dit: Le temps n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l'Éternel.
Read Haggai 1 OST  |  Read Haggai 1:2 OST in parallel  
Haggai 1:2 RSV
"Thus says the LORD of hosts: This people say the time has not yet come to rebuild the house of the LORD."
Read Haggai 1 RSV  |  Read Haggai 1:2 RSV in parallel  
Haggai 1:2 RIV
"Così parla l’Eterno degli eserciti: Questo popolo dice: Il tempo non è giunto, il tempo in cui la casa dell’Eterno dev’essere riedificata".
Read Haggai 1 RIV  |  Read Haggai 1:2 RIV in parallel  
Haggai 1:2 SEV
El SEÑOR de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo para edificar la Casa del SEÑOR.
Read Haggai 1 SEV  |  Read Haggai 1:2 SEV in parallel  
Haggai 1:2 SVV
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
Read Haggai 1 SVV  |  Read Haggai 1:2 SVV in parallel  
Haggai 1:2 DBY
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that Jehovah's house should be built.
Read Haggai 1 DBY  |  Read Haggai 1:2 DBY in parallel  
Haggai 1:2 VUL
haec ait Dominus exercituum dicens populus iste dicit nondum venit tempus domus Domini aedificandae
Read Haggai 1 VUL  |  Read Haggai 1:2 VUL in parallel  
Haggai 1:2 MSG
A Message from God-of-the-Angel-Armies: "The people procrastinate. They say this isn't the right time to rebuild my Temple, the Temple of God."
Read Haggai 1 MSG  |  Read Haggai 1:2 MSG in parallel  
Haggai 1:2 WBT
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
Read Haggai 1 WBT  |  Read Haggai 1:2 WBT in parallel  
Haggai 1:2 TMB
"Thus speaketh the LORD of hosts, saying: This people say, `The time has not come, the time that the LORD'S house should be built.'"
Read Haggai 1 TMB  |  Read Haggai 1:2 TMB in parallel  
Haggai 1:2 TNIV
This is what the LORD Almighty says: "These people say, 'The time has not yet come to rebuild the LORD's house.' "
Read Haggai 1 TNIV  |  Read Haggai 1:2 TNIV in parallel  
Haggai 1:2 WEB
"This is what Yahweh of Hosts says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'"
Read Haggai 1 WEB  |  Read Haggai 1:2 WEB in parallel  
Haggai 1:2 WYC
The Lord of hosts saith these things, and speaketh, This people saith, Yet cometh not the time of the house of the Lord to be builded. (The Lord of hosts speaketh these things, and saith, This people saith, The time hath not yet come for the House of the Lord, or the Temple, to be rebuilt.)
Read Haggai 1 WYC  |  Read Haggai 1:2 WYC in parallel  

Haggai 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

After the return from captivity, Haggai was sent to encourage the people to rebuild the temple, and to reprove their neglect. To encourage their undertaking, the people are assured that the glory of the second temple shall far exceed that of the first, by the appearing therein of Christ, the Desire of all nations.

Haggai reproves the Jews for neglecting the temple. (1-11) He promises God's assistance to them. (12-15)

Verses 1-11 Observe the sin of the Jews, after their return from captivity in Babylon. Those employed for God may be driven from their work by a storm, yet they must go back to it. They did not say that they would not build a temple, but, Not yet. Thus men do not say they will never repent and reform, and be religious, but, Not yet. And so the great business we were sent into the world to do, is not done. There is a proneness in us to think wrongly of discouragements in our duty, as if they were a discharge from our duty, when they are only for the trial of our courage and faith. They neglected the building of God's house, that they might have more time and money for worldly affairs. That the punishment might answer to the sin, the poverty they thought to prevent by not building the temple, God brought upon them for not building it. Many good works have been intended, but not done, because men supposed the proper time was not come. Thus believers let slip opportunities of usefulness, and sinners delay the concerns of their souls, till too late. If we labour only for the meat that perishes, as the Jews here, we are in danger of losing our labour; but we are sure it shall not be in vain in the Lord, if we labour for the meat which lasts to eternal life. If we would have the comfort and continuance of temporal enjoyments, we must have God as our Friend. See also ( Luke 12:33 ) . When God crosses our temporal affairs, and we meet with trouble and disappointment, we shall find the cause is, that the work we have to do for God and our own souls is left undone, and we seek our own things more than the things of Christ. How many, who plead that they cannot afford to give to pious or charitable designs, often lavish ten times as much in needless expenses on their houses and themselves! But those are strangers to their own interests, who are full of care to adorn and enrich their own houses, while God's temple in their hearts lies waste. It is the great concern of every one, to apply to the necessary duty of self-examination and communion with our own hearts concerning our spiritual state. Sin is what we must answer for; duty is what we must do. But many are quick-sighted to pry into other people's ways, who are careless of their own. If any duty has been neglected, that is no reason why it should still be so. Whatever God will take pleasure in when done, we ought to take pleasure in doing. Let those who have put off their return to God, return with all their heart, while there is time.

Verses 12-15 The people returned to God in the way of duty. In attending to God's ministers, we must have respect to him that sent them. The word of the Lord has success, when by his grace he stirs up our spirits to comply with it. It is in the day of Divine power we are made willing. When God has work to be done, he will either find or make men fit to do it. Every one helped, as his ability was; and this they did with a regard to the Lord as their God. Those who have lost time, need to redeem time; and the longer we have loitered in folly, the more haste we should make. God met them in a way of mercy. Those who work for him, have him with them; and if he be for us, who can be against us? This should stir us up to be diligent.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use