Compare Translations for Haggai 2:6

6 For the Lord of Hosts says this: "Once more, in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
6 For thus says the LORD of hosts: Yet once more, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land.
6 For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
6 "This is what God-of-the-Angel-Armies said: 'Before you know it, I will shake up sky and earth, ocean and fields.
6 "For thus says the LORD of hosts, 'Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.
6 “This is what the LORD Almighty says: ‘In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
6 "For thus says the Lord of hosts: 'Once more (it is a little while) I will shake heaven and earth, the sea and dry land;
6 “For this is what the LORD of Heaven’s Armies says: In just a little while I will again shake the heavens and the earth, the oceans and the dry land.
6 For thus says the Lord of hosts: Once again, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land;
6 For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
6 For this is what the Lord of armies has said: In a short time I will make a shaking of the heavens and the earth and the sea and the dry land;
6 This is what the LORD of heavenly forces says: In just a little while, I will make the heavens, the earth, the sea, and the dry land quake.
6 This is what the LORD of heavenly forces says: In just a little while, I will make the heavens, the earth, the sea, and the dry land quake.
6 For this is what ADONAI-Tzva'ot says: "It won't be long before one more time I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land;
6 For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry [land];
6 Denn so spricht Jehova der Heerscharen: Noch einmal, eine kleine Weile ist es, da werde ich den Himmel erschüttern und die Erde und das Meer und das Trockene.
6 "Before long I will shake heaven and earth, land and sea.
6 "Before long I will shake heaven and earth, land and sea.
6 "This is what the LORD of Armies says: Once again, in a little while, I am going to shake the sky and the earth, the sea and the dry land.
6 For this is what the LORD of Hosts says: 'Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, the eretz, the sea, and the dry land;
6 For thus hath the LORD of the hosts said: Yet even once, and I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land;
6 For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
6 For thus says Yahweh of hosts: 'Once again, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and dry land.
6 Denn so spricht der HERR Zebaoth: Es ist noch ein kleines dahin, daß ich Himmel und Erde, das Meer und das Trockene bewegen werde.
6 "This is what the Lord All-Powerful says: 'In a short time I will once again shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
6 The LORD says, "In a little while I will shake the heavens and the earth once more. I will also shake the ocean and the dry land.
6 For thus says the Lord of hosts: Once again, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land;
6 (2-7) For thus saith the Lord of hosts: Yet one little while, and I will move the heaven and the earth, and the sea, and the dry land.
6 For thus says the LORD of hosts: Once again, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land;
6 For thus says the LORD of hosts: Once again, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land;
6 Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
6 For thus saith the LORD of hosts: `Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens and the earth, and the sea and the dry land.
6 For thus saith the LORD of hosts: `Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens and the earth, and the sea and the dry land.
6 verbum quod placui vobiscum cum egrederemini de terra Aegypti et spiritus meus erit in medio vestrum nolite timere
6 verbum quod placui vobiscum cum egrederemini de terra Aegypti et spiritus meus erit in medio vestrum nolite timere
6 For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it [is] a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry [land];
6 For this is what Yahweh of Hosts says: 'Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, the earth, the sea, and the dry land;
6 for the Lord of hosts saith these things, Yet one little thing is, and I shall move heaven, and earth, and sea, and dry land; (for the Lord of hosts saith these things, Yet a little while, and then I shall move, or I shall shake, heaven, and earth, and the sea, and the dry land;)
6 For thus said Jehovah of Hosts: Yet once more -- it [is] a little, And I am shaking the heavens and the earth, And the sea, and the dry land,

Haggai 2:6 Commentaries