Compare Translations for Hebrews 1:8

Hebrews 1:8 BBE
But of the Son he says, Your seat of power, O God, is for ever and ever; and the rod of your kingdom is a rod of righteousness.
Read Hebrews 1 BBE  |  Read Hebrews 1:8 BBE in parallel  
Hebrews 1:8 CSB
but about the Son: Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of Your kingdom is a scepter of justice.
Read Hebrews 1 CSB  |  Read Hebrews 1:8 CSB in parallel  
Hebrews 1:8 KJV
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Read Hebrews 1 KJV  |  Read Hebrews 1:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 1:8 NIV
But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 NIV  |  Read Hebrews 1:8 NIV in parallel  
Hebrews 1:8 NKJV
But to the Son He says: "Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your Kingdom.
Read Hebrews 1 NKJV  |  Read Hebrews 1:8 NKJV in parallel  
Hebrews 1:8 ASV
but of the Son [he saith,] Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
Read Hebrews 1 ASV  |  Read Hebrews 1:8 ASV in parallel  
Hebrews 1:8 CJB
but to the Son, he says, "Your throne, O God, will last forever and ever; you rule your Kingdom with a scepter of equity;
Read Hebrews 1 CJB  |  Read Hebrews 1:8 CJB in parallel  
Hebrews 1:8 RHE
But to the Son: Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of justice is the sceptre of thy kingdom.
Read Hebrews 1 RHE  |  Read Hebrews 1:8 RHE in parallel  
Hebrews 1:8 ELB
"Dein Thron, o Gott, ist von Ewigkeit zu Ewigkeit, und ein Zepter der Aufrichtigkeit ist das Zepter deines Reiches;
Read Hebrews 1 ELB  |  Read Hebrews 1:8 ELB in parallel  
Hebrews 1:8 ESV
But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 ESV  |  Read Hebrews 1:8 ESV in parallel  
Hebrews 1:8 GDB
del Figliuolo dice: O Dio, il tuo trono è ne’ secoli de’ secoli; lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.
Read Hebrews 1 GDB  |  Read Hebrews 1:8 GDB in parallel  
Hebrews 1:8 GW
But God said about his Son, "Your throne, O God, is forever and ever. The scepter in your kingdom is a scepter for justice.
Read Hebrews 1 GW  |  Read Hebrews 1:8 GW in parallel  
Hebrews 1:8 GNT
About the Son, however, God said: "Your kingdom, O God, will last forever and ever! You rule over your people with justice.
Read Hebrews 1 GNT  |  Read Hebrews 1:8 GNT in parallel  
Hebrews 1:8 HNV
but of the Son he says, "Your throne, God, is forever and ever; The scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 HNV  |  Read Hebrews 1:8 HNV in parallel  
Hebrews 1:8 BLA
Pero del Hijo dice: TU TRONO, OH DIOS, ES POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS, Y CETRO DE EQUIDAD ES EL CETRO DE TU REINO.
Read Hebrews 1 BLA  |  Read Hebrews 1:8 BLA in parallel  
Hebrews 1:8 RVR
Mas al hijo: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Vara de equidad la vara de tu reino;
Read Hebrews 1 RVR  |  Read Hebrews 1:8 RVR in parallel  
Hebrews 1:8 LEB
but concerning the Son, "Your throne, O God, [is] {forever and ever}, and the scepter of righteous [is the] scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 LEB  |  Read Hebrews 1:8 LEB in parallel  
Hebrews 1:8 LSG
Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;
Read Hebrews 1 LSG  |  Read Hebrews 1:8 LSG in parallel  
Hebrews 1:8 LUT
aber von dem Sohn: "Gott, dein Stuhl währt von Ewigkeit zu Ewigkeit; das Zepter deines Reichs ist ein richtiges Zepter.
Read Hebrews 1 LUT  |  Read Hebrews 1:8 LUT in parallel  
Hebrews 1:8 NAS
But of the Son He says, "YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.
Read Hebrews 1 NAS  |  Read Hebrews 1:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 1:8 NCV
But God said this about his Son: "God, your throne will last forever and ever. You will rule your kingdom with fairness.
Read Hebrews 1 NCV  |  Read Hebrews 1:8 NCV in parallel  
Hebrews 1:8 NIRV
But here is what he says about the Son. "You are God. Your throne will last for ever and ever. Your kingdom will be ruled by what is right.
Read Hebrews 1 NIRV  |  Read Hebrews 1:8 NIRV in parallel  
Hebrews 1:8 NLT
But to his Son he says, "Your throne, O God, endures forever and ever. Your royal power is expressed in righteousness.
Read Hebrews 1 NLT  |  Read Hebrews 1:8 NLT in parallel  
Hebrews 1:8 NRS
But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 NRS  |  Read Hebrews 1:8 NRS in parallel  
Hebrews 1:8 OST
Mais quant au Fils: O Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:
Read Hebrews 1 OST  |  Read Hebrews 1:8 OST in parallel  
Hebrews 1:8 RSV
But of the Son he says, "Thy throne, O God, is for ever and ever, the righteous scepter is the scepter of thy kingdom.
Read Hebrews 1 RSV  |  Read Hebrews 1:8 RSV in parallel  
Hebrews 1:8 RIV
dice del Figliuolo: Il tuo trono, o Dio, è ne’ secoli dei secoli, e lo scettro di rettitudine è lo scettro del tuo regno.
Read Hebrews 1 RIV  |  Read Hebrews 1:8 RIV in parallel  
Hebrews 1:8 SEV
Mas al Hijo: Tu trono, oh DIOS; por el siglo del siglo; vara de equidad la vara de tu Reino;
Read Hebrews 1 SEV  |  Read Hebrews 1:8 SEV in parallel  
Hebrews 1:8 SVV
Maar tot den Zoon zegt Hij: Uw troon, o God, is in alle eeuwigheid; de schepter Uws koninkrijks is een rechte schepter.
Read Hebrews 1 SVV  |  Read Hebrews 1:8 SVV in parallel  
Hebrews 1:8 DBY
but as to the Son, Thy throne, O God, [is] to the age of the age, and a sceptre of uprightness [is] the sceptre of thy kingdom.
Read Hebrews 1 DBY  |  Read Hebrews 1:8 DBY in parallel  
Hebrews 1:8 VUL
ad Filium autem thronus tuus Deus in saeculum saeculi et virga aequitatis virga regni tui
Read Hebrews 1 VUL  |  Read Hebrews 1:8 VUL in parallel  
Hebrews 1:8 MSG
But he says to the Son, You're God, and on the throne for good; your rule makes everything right.
Read Hebrews 1 MSG  |  Read Hebrews 1:8 MSG in parallel  
Hebrews 1:8 WBT
But to the Son, [he saith], Thy throne, O God, [is] for ever and ever: a scepter of righteousness [is] the scepter of thy kingdom.
Read Hebrews 1 WBT  |  Read Hebrews 1:8 WBT in parallel  
Hebrews 1:8 TMB
But unto the Son He saith, "Thy throne, O God, is for ever and ever; a scepter of righteousness is the scepter of Thy Kingdom.
Read Hebrews 1 TMB  |  Read Hebrews 1:8 TMB in parallel  
Hebrews 1:8 TNIV
But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 TNIV  |  Read Hebrews 1:8 TNIV in parallel  
Hebrews 1:8 WNT
But of His Son, He says, "Thy throne, O God, is for ever and for ever, and the sceptre of Thy Kingdom is a sceptre of absolute justice.
Read Hebrews 1 WNT  |  Read Hebrews 1:8 WNT in parallel  
Hebrews 1:8 WEB
but of the Son he says, "Your throne, God, is forever and ever; The scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
Read Hebrews 1 WEB  |  Read Hebrews 1:8 WEB in parallel  
Hebrews 1:8 WYC
But to the Son he saith, God, thy throne is into the world of world [into the world of worlds]; a rod of equity is the rod of thy realm;
Read Hebrews 1 WYC  |  Read Hebrews 1:8 WYC in parallel  
Hebrews 1:8 YLT
and unto the Son: `Thy throne, O God, [is] to the age of the age; a scepter of righteousness [is] the scepter of thy reign;
Read Hebrews 1 YLT  |  Read Hebrews 1:8 YLT in parallel  

Hebrews 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle shows Christ as the end, foundation, body, and truth of the figures of the law, which of themselves were no virtue for the soul. The great truth set forth in this epistle is that Jesus of Nazareth is the true God. The unconverted Jews used many arguments to draw their converted brethren from the Christian faith. They represented the law of Moses as superior to the Christian dispensation, and spoke against every thing connected with the Saviour. The apostle, therefore, shows the superiority of Jesus of Nazareth, as the Son of God, and the benefits from his sufferings and death as the sacrifice for sin, so that the Christian religion is much more excellent and perfect than that of Moses. And the principal design seems to be, to bring the converted Hebrews forward in the knowledge of the gospel, and thus to establish them in the Christian faith, and to prevent their turning from it, against which they are earnestly warned. But while it contains many things suitable to the Hebrews of early times, it also contains many which can never cease to interest the church of God; for the knowledge of Jesus Christ is the very marrow and kernel of all the Scriptures. The ceremonial law is full of Christ, and all the gospel is full of Christ; the blessed lines of both Testaments meet in Him; and how they both agree and sweetly unite in Jesus Christ, is the chief object of the epistle to the Hebrews to discover.

The surpassing dignity of the Son of God in his Divine person, and in his creating and mediatorial work. (1-3) And in his superiority to all the holy angels. (4-14)

Verses 1-3 God spake to his ancient people at sundry times, through successive generations, and in divers manners, as he thought proper; sometimes by personal directions, sometimes by dreams, sometimes by visions, sometimes by Divine influences on the minds of the prophets. The gospel revelation is excellent above the former; in that it is a revelation which God has made by his Son. In beholding the power, wisdom, and goodness of the Lord Jesus Christ, we behold the power, wisdom, and goodness of the Father, ( John 14:7 ) ; the fulness of the Godhead dwells, not typically, or in a figure, but really, in him. When, on the fall of man, the world was breaking to pieces under the wrath and curse of God, the Son of God, undertaking the work of redemption, sustained it by his almighty power and goodness. From the glory of the person and office of Christ, we proceed to the glory of his grace. The glory of His person and nature, gave to his sufferings such merit as was a full satisfaction to the honour of God, who suffered an infinite injury and affront by the sins of men. We never can be thankful enough that God has in so many ways, and with such increasing clearness, spoken to us fallen sinners concerning salvation. That he should by himself cleanse us from our sins is a wonder of love beyond our utmost powers of admiration, gratitude, and praise.

Verses 4-14 Many Jews had a superstitious or idolatrous respect for angels, because they had received the law and other tidings of the Divine will by their ministry. They looked upon them as mediators between God and men, and some went so far as to pay them a kind of religious homage or worship. Thus it was necessary that the apostle should insist, not only on Christ's being the Creator of all things, and therefore of angels themselves, but as being the risen and exalted Messiah in human nature, to whom angels, authorities, and powers are made subject. To prove this, several passages are brought from the Old Testament. On comparing what God there says of the angels, with what he says to Christ, the inferiority of the angels to Christ plainly appears. Here is the office of the angels; they are God's ministers or servants, to do his pleasure. But, how much greater things are said of Christ by the Father! And let us own and honour him as God; for if he had not been God, he had never done the Mediator's work, and had never worn the Mediator's crown. It is declared how Christ was qualified for the office of Mediator, and how he was confirmed in it: he has the name Messiah from his being anointed. Only as Man he has his fellows, and as anointed with the Holy Spirit; but he is above all prophets, priests, and kings, that ever were employed in the service of God on earth. Another passage of Scripture, Ps. 102:25-27 , is recited, in which the Almighty power of the Lord Jesus Christ is declared, both in creating the world and in changing it. Christ will fold up this world as a garment, not to be abused any longer, not to be used as it has been. As a sovereign, when his garments of state are folded and put away, is a sovereign still, so our Lord, when he has laid aside the earth and heavens like a vesture, shall be still the same. Let us not then set our hearts upon that which is not what we take it to be, and will not be what it now is. Sin has made a great change in the world for the worse, and Christ will make a great change in it for the better. Let the thoughts of this make us watchful, diligent, and desirous of that better world. The Saviour has done much to make all men his friends, yet he has enemies. But they shall be made his footstool, by humble submission, or by utter destruction. Christ shall go on conquering and to conquer. The most exalted angels are but ministering spirits, mere servants of Christ, to execute his commands. The saints, at present, are heirs, not yet come into possession. The angels minister to them in opposing the malice and power of evil spirits, in protecting and keeping their bodies, instructing and comforting their souls, under Christ and the Holy Ghost. Angels shall gather all the saints together at the last day, when all whose hearts and hopes are set upon perishing treasures and fading glories, will be driven from Christ's presence into everlasting misery.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use