Compare Translations for Hosea 12:14

14 Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt.
14 Ephraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt on him and will repay him for his disgraceful deeds.
14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14 As it is, Ephraim has continually and inexcusably insulted God. Now he has to pay for his life-destroying ways. His Master will do to him what he has done.
14 Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.
14 But Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
14 Ephraim provoked Him to anger most bitterly; Therefore his Lord will leave the guilt of his bloodshed upon him, And return his reproach upon him.
14 But the people of Israel have bitterly provoked the LORD, so their Lord will now sentence them to death in payment for their sins.
14 Ephraim has given bitter offense, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
14 Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14 I have been bitterly moved to wrath by Ephraim; so that his blood will be on him, and the Lord will make his shame come back on him.
14 Ephraim has given bitter offense; so the LORD will bring his crimes down on him and pay him back for his wrongdoing.
14 Ephraim has given bitter offense; so the LORD will bring his crimes down on him and pay him back for his wrongdoing.
14 Efrayim has given bitter provocation, so the penalty for his bloodshed will be thrown down on him, and his Lord will repay him for his insult.
14 Ephraim provoked [him] to anger most bitterly; and his Lord shall leave his blood upon him, and recompense unto him his reproach.
14 (H12:15) Ephraim erzürnte ihn bitterlich, und sein Herr wird seine Blutschuld auf ihm lassen und seine Schmähung ihm vergelten.
14 The people of Israel have made the Lord bitterly angry; they deserve death for their crimes. Their Lord will punish them for the disgrace they have brought on him.
14 The people of Israel have made the Lord bitterly angry; they deserve death for their crimes. Their Lord will punish them for the disgrace they have brought on him.
14 The people of Ephraim made the LORD bitter. He will hold them guilty of murder. The Lord will pay them back for their insults.
14 Efrayim has provoked to anger most bitterly. Therefore his blood will be left on him, And his his Lord will repay his contempt.
14 Ephraim provoked God to anger with bitterness: therefore his blood shall be spilled upon him, and his reproach shall his Lord repay unto him.
14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14 Ephraim has caused bitter provocation, and his Lord will {hold him responsible for his crimes} and pay back to him his insults.
14 (-) Nun aber erzürnt ihn Ephraim durch seine Götzen; darum wird ihr Blut über sie kommen, und ihr HERR wird ihnen vergelten ihre Schmach, die sie ihm antun.
14 But the Israelites made the Lord angry when they killed other people, and they deserve to die for their crimes. for the disgraceful things they have done.
14 But Ephraim's people have made the LORD very angry. Their Lord will hold them accountable for the blood they've spilled. He'll pay them back for the shameful things they've done.
14 Ephraim has given bitter offense, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.
14 E'phraim has given bitter provocation; so his LORD will leave his bloodguilt upon him, and will turn back upon him his reproaches.
14 E'phraim has given bitter provocation; so his LORD will leave his bloodguilt upon him, and will turn back upon him his reproaches.
14 Maar de HEERE voerde Israel op uit Egypte door een profeet, en door een profeet werd hij gehoed. [ (Hosea 12:15) Efraim daarentegen heeft Hen zeer bitterlijk vertoornd; daarom zal Hij zijn bloed op hem laten, en zijn Heere zal hem zijn smaad vergelden. ]
14 Ephraim provoked Him to anger most bitterly; therefore shall He leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14 Ephraim provoked Him to anger most bitterly; therefore shall He leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14 ad iracundiam me provocavit Ephraim in amaritudinibus suis et sanguis eius super eum veniet et obprobrium eius restituet ei Dominus suus
14 ad iracundiam me provocavit Ephraim in amaritudinibus suis et sanguis eius super eum veniet et obprobrium eius restituet ei Dominus suus
14 Ephraim provoked [him] to anger most bitterly: therefore will he leave his blood upon him, and his reproach will his Lord return to him.
14 Ephraim has provoked to anger most bitterly. Therefore his blood will be left on him, And his his Lord will repay his contempt.
14 Ephraim stirred me to wrathfulness in his bitternesses, and the blood of him shall come on him; and his Lord shall restore to him the shame of him. (Ephraim stirred me to bitter anger, and his blood shall come upon him; and his Lord shall return his shame unto him.)
14 Ephraim hath provoked most bitterly, And his blood on himself he leaveth, And his reproach turn back to him doth his Lord!

Hosea 12:14 Commentaries