Interlinear Bible - 1 Corinthians 3:1-10

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
Kajgwv, P-1NS ajdelfoiv, N-VPM oujk PRT hjdunhvqhn V-AOI-1S-ATT lalh'sai V-AAN uJmi'n P-2DP wJ? ADV pneumatikoi'? A-DPM ajll# CONJ wJ? ADV sarkivnoi?, A-DPM wJ? ADV nhpivoi? A-DPM ejn PREP Xristw'/. N-DSM
2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither* yet now are ye able.
gavla N-ASN uJma'? P-2AP ejpovtisa, V-AAI-1S ouj PRT brw'ma, N-ASN ou~pw ADV ga;r CONJ ejduvnasqe. V-INI-2P ajll# CONJ oujde; ADV e~ti ADV nu'n ADV duvnasqe, V-PNI-2P
3 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
e~ti ADV ga;r CONJ sarkikoiv A-NPM ejste. V-PXI-2P o&pou ADV ga;r CONJ ejn PREP uJmi'n P-2DP zh'lo? N-NSM kai; CONJ e~ri?, N-NSF oujci; PRT sarkikoiv A-NPM ejste V-PXI-2P kai; CONJ kata; PREP a~nqrwpon N-ASM peripatei'te; V-PAI-2P
4 For while one saith, I* am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
o&tan CONJ ga;r CONJ levgh/ V-PAS-3S ti?, X-NSM #Egw; P-1NS mevn PRT eijmi V-PXI-1S Pauvlou, N-GSM e&tero? A-NSM dev, CONJ #Egw; P-1NS #Apollw', N-GSM oujk PRT a~nqrwpoiv N-NPM ejste; V-PXI-2P
5 Who then is Paul, and who is Apollos, but* ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
tiv I-NSN ou\n CONJ ejstin V-PXI-3S #Apollw'?; N-NSM tiv I-NSN dev CONJ ejstin V-PXI-3S Pau'lo?; N-NSM diavkonoi N-NPM dij PREP wJ'n R-GPM ejpisteuvsate, V-AAI-2P kai; CONJ eJkavstw/ A-DSM wJ? ADV oJ T-NSM kuvrio? N-NSM e~dwken. V-AAI-3S
6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
ejgw; P-1NS ejfuvteusa, V-AAI-1S #Apollw'? N-NSM ejpovtisen, V-AAI-3S ajlla; CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM hu~xanen:
7 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
w&ste CONJ ou~te CONJ oJ T-NSM futeuvwn V-PAP-NSM ejstivn V-PXI-3S ti X-NSN ou~te CONJ oJ T-NSM potivzwn, V-PAP-NSM ajll# CONJ oJ T-NSM aujxavnwn qeov?. N-NSM
8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
oJ T-NSM futeuvwn V-PAP-NSM de; CONJ kai; CONJ oJ T-NSM potivzwn V-PAP-NSM e&n N-NSN eijsin, V-PXI-3P e&kasto? A-NSM de; CONJ to;n T-ASM i~dion A-ASM misqo;n N-ASM lhvmyetai V-FDI-3S kata; PREP to;n T-ASM i~dion A-ASM kovpon. N-ASM
9 For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
qeou' N-GSM gavr CONJ ejsmen V-PXI-1P sunergoiv: A-NPM qeou' N-GSM gewvrgion, N-NSN qeou' N-GSM oijkodomhv N-NSF ejste. V-PXI-2P
10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
Kata; PREP th;n T-ASF cavrin N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM th;n T-ASF doqei'savn V-APP-ASF moi P-1DS wJ? ADV sofo;? A-NSM ajrcitevktwn N-NSM qemevlion N-ASM e~qhka, V-AAI-1S a~llo? A-NSM de; CONJ ejpoikodomei'. V-PAI-3S e&kasto? A-NSM de; CONJ blepevtw V-PAM-3S pw'? ADV ejpoikodomei': V-PAI-3S
The King James Version is in the public domain.