The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
1 Corinthians
1 Corinthians 3
1 Corinthians 3:1-10
Interlinear Bible - 1 Corinthians 3:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And I,
brethren
,
could
not
speak
to you as to
spiritual
men
, but as to
men
of
flesh
, as to
infants
in
Christ
.
Kajgwv,
P-1NS
ajdelfoiv,
N-VPM
oujk
PRT
hjdunhvqhn
V-AOI-1S-ATT
lalh'sai
V-AAN
uJmi'n
P-2DP
wJ?
ADV
pneumatikoi'?
A-DPM
ajll#
CONJ
wJ?
ADV
sarkivnoi?,
A-DPM
wJ?
ADV
nhpivoi?
A-DPM
ejn
PREP
Xristw'/.
N-DSM
2
I
gave
you
milk
to
drink
, not solid
food
; for you were not
yet
able
to receive it.
Indeed
,
even
now
you are not
yet
able
,
gavla
N-ASN
uJma'?
P-2AP
ejpovtisa,
V-AAI-1S
ouj
PRT
brw'ma,
N-ASN
ou~pw
ADV
ga;r
CONJ
ejduvnasqe.
V-INI-2P
ajll#
CONJ
oujde;
ADV
e~ti
ADV
nu'n
ADV
duvnasqe,
V-PNI-2P
3
for you are
still
fleshly
. For
since
there is
jealousy
and
strife
among
you, are you not
fleshly
, and are you not
walking
like
mere
men
?
e~ti
ADV
ga;r
CONJ
sarkikoiv
A-NPM
ejste.
V-PXI-2P
o&pou
ADV
ga;r
CONJ
ejn
PREP
uJmi'n
P-2DP
zh'lo?
N-NSM
kai;
CONJ
e~ri?,
N-NSF
oujci;
PRT
sarkikoiv
A-NPM
ejste
V-PXI-2P
kai;
CONJ
kata;
PREP
a~nqrwpon
N-ASM
peripatei'te;
V-PAI-2P
4
For
when
one
says
, "I
am
of
Paul
," and
another
, "I am of
Apollos
," are you not mere
men
?
o&tan
CONJ
ga;r
CONJ
levgh/
V-PAS-3S
ti?,
X-NSM
#
Egw;
P-1NS
mevn
PRT
eijmi
V-PXI-1S
Pauvlou,
N-GSM
e&tero?
A-NSM
dev,
CONJ
#
Egw;
P-1NS
#
Apollw',
N-GSM
oujk
PRT
a~nqrwpoiv
N-NPM
ejste;
V-PXI-2P
5
What
then
is
Apollos
? And
what
is
Paul
?
Servants
through
whom
you
believed
,
even
as the
Lord
gave
opportunity to
each
one
.
tiv
I-NSN
ou\n
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
#
Apollw'?;
N-NSM
tiv
I-NSN
dev
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
Pau'lo?;
N-NSM
diavkonoi
N-NPM
dij
PREP
wJ'n
R-GPM
ejpisteuvsate,
V-AAI-2P
kai;
CONJ
eJkavstw/
A-DSM
wJ?
ADV
oJ
T-NSM
kuvrio?
N-NSM
e~dwken.
V-AAI-3S
6
I
planted
,
Apollos
watered
, but
God
was
causing
the
growth
.
ejgw;
P-1NS
ejfuvteusa,
V-AAI-1S
#
Apollw'?
N-NSM
ejpovtisen,
V-AAI-3S
ajlla;
CONJ
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
hu~xanen:
7
So
then
neither
the one who
plants
nor
the one who
waters
is
anything
, but
God
who
causes
the
growth
.
w&ste
CONJ
ou~te
CONJ
oJ
T-NSM
futeuvwn
V-PAP-NSM
ejstivn
V-PXI-3S
ti
X-NSN
ou~te
CONJ
oJ
T-NSM
potivzwn,
V-PAP-NSM
ajll#
CONJ
oJ
T-NSM
aujxavnwn qeov?.
N-NSM
8
Now
he who
plants
and he who
waters
are
one
; but
each
will
receive
his
own
reward
according
to his
own
labor
.
oJ
T-NSM
futeuvwn
V-PAP-NSM
de;
CONJ
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
potivzwn
V-PAP-NSM
e&n
N-NSN
eijsin,
V-PXI-3P
e&kasto?
A-NSM
de;
CONJ
to;n
T-ASM
i~dion
A-ASM
misqo;n
N-ASM
lhvmyetai
V-FDI-3S
kata;
PREP
to;n
T-ASM
i~dion
A-ASM
kovpon.
N-ASM
9
For we are
God's
fellow
workers
; you are
God's
field
,
God's
building
.
qeou'
N-GSM
gavr
CONJ
ejsmen
V-PXI-1P
sunergoiv:
A-NPM
qeou'
N-GSM
gewvrgion,
N-NSN
qeou'
N-GSM
oijkodomhv
N-NSF
ejste.
V-PXI-2P
10
According
to the
grace
of
God
which was
given
to me,
like
a
wise
master
builder
I
laid
a
foundation
, and
another
is
building
on it. But
each
man
must be
careful
how
he
builds
on it.
Kata;
PREP
th;n
T-ASF
cavrin
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
th;n
T-ASF
doqei'savn
V-APP-ASF
moi
P-1DS
wJ?
ADV
sofo;?
A-NSM
ajrcitevktwn
N-NSM
qemevlion
N-ASM
e~qhka,
V-AAI-1S
a~llo?
A-NSM
de;
CONJ
ejpoikodomei'.
V-PAI-3S
e&kasto?
A-NSM
de;
CONJ
blepevtw
V-PAM-3S
pw'?
ADV
ejpoikodomei':
V-PAI-3S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.