Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

1 Corinthians 7:8-24 - Interlinear Bible

Search
8 But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.
Levgw {V-PAI-1S} de; {CONJ} toi'? {T-DPM} ajgavmoi? {N-DPM} kai; {CONJ} tai'? {T-DPF} chvrai?, {N-DPF} kalo;n {A-NSN} aujtoi'? {P-DPM} eja;n {COND} meivnwsin {V-AAS-3P} wJ? {ADV} kajgwv: {P-1NS}
9 But if they do not have self-control, let them marry ; for it is better to marry than to burn with passion.
eij {COND} de; {CONJ} oujk {PRT} ejgkrateuvontai {V-PNI-3P} gamhsavtwsan, {V-AAM-3P} krei'tton {A-NSN} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} gamh'sai {V-AAN} h^ {PRT} purou'sqai. {V-PPN}
10 But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband
toi'? {T-DPM} de; {CONJ} gegamhkovsin {V-RAP-DPM} paraggevllw, {V-PAI-1S} oujk {PRT} ejgw; {P-1NS} ajlla; {CONJ} oJ {T-NSM} kuvrio?, {N-NSM} gunai'ka {N-ASF} ajpo; {PREP} ajndro;? {N-GSM} mh; {PRT} cwrisqh'nai {V-APN}
11 (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband ), and that the husband should not divorce his wife.
eja;n {COND} de; {CONJ} kai; {CONJ} cwrisqh'/, {V-API-3S} menevtw {V-PAM-3S} a~gamo? {N-NSF} h^ {PRT} tw'/ {T-DSM} ajndri; {N-DSM} katallaghvtw {V-2APM-3S} kai; {CONJ} a~ndra {N-ASM} gunai'ka {N-ASF} mh; {PRT} ajfievnai. {V-PAN}
12 But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
Toi'? {T-DPM} de; {CONJ} loipoi'? {A-DPM} levgw {V-PAI-1S} ejgwv, {P-1NS} oujc {PRT} oJ {T-NSM} kuvrio?: {N-NSM} ei~ {COND} ti? {X-NSM} ajdelfo;? {N-NSM} gunai'ka {N-ASF} e~cei {V-PAI-3S} a~piston, {A-ASF} kai; {CONJ} au&th {P-NSF} suneudokei' {V-PAI-3S} oijkei'n {V-PAN} metj {PREP} aujtou', {P-GSM} mh; {PRT} ajfievtw {V-PAM-3S} aujthvn: {P-ASF}
13 And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.
kai; {CONJ} gunh; {N-NSF} ei~ {COND} ti? {X-NSM} e~cei {V-PAI-3S} a~ndra {N-ASM} a~piston, {A-ASM} kai; {CONJ} ouJ'to? {D-NSM} suneudokei' {V-PAI-3S} oijkei'n {V-PAN} metj {PREP} aujth'?, {P-GSF} mh; {PRT} ajfievtw {V-PAM-3S} to;n {T-ASM} a~ndra. {N-ASM}
14 For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband ; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.
hJgivastai {V-RPI-3S} ga;r {CONJ} oJ {T-NSM} ajnh;r {N-NSM} oJ {T-NSM} a~pisto? {A-NSF} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} gunaikiv, {N-DSF} kai; {CONJ} hJgivastai {V-RPI-3S} hJ {T-NSF} gunh; {N-NSF} hJ {T-NSF} a~pisto? {A-NSF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} ajdelfw'/: {N-DSM} ejpei; {CONJ} a~ra {PRT} ta; {T-NPN} tevkna {N-NPN} uJmw'n {P-2GP} ajkavqartav {A-NPN} ejstin, {V-PXI-3S} nu'n {ADV} de; {CONJ} a&giav {A-NPN} ejstin. {V-PXI-3S}
15 Yet if the unbelieving one leaves, let him leave ; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
eij {COND} de; {CONJ} oJ {T-NSM} a~pisto? {A-NSM} cwrivzetai, {V-PMI-3S} cwrizevsqw: {V-PPM-3S} ouj {PRT} dedouvlwtai {V-RPI-3S} oJ {T-NSM} ajdelfo;? {N-NSM} h^ {T-NSF} hJ {T-NSF} ajdelfh; {N-NSF} ejn {PREP} toi'? {T-DPN} toiouvtoi?: {D-DPN} ejn {PREP} de; {CONJ} eijrhvnh/ {N-DSF} kevklhken {V-RAI-3S} uJma'? {P-2AP} oJ {T-NSM} qeov?. {N-NSM}
16 For how do you know, O wife, whether you will save your husband ? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife ?
tiv {I-ASN} ga;r {CONJ} oi\da?, {V-RAI-2S} guvnai, {N-VSF} eij {COND} to;n {T-ASM} a~ndra {N-ASM} swvsei?; {V-FAI-2S} h^ {PRT} tiv {I-ASN} oi\da?, {V-RAI-2S} a~ner, {N-VSM} eij {COND} th;n {T-ASF} gunai'ka {N-ASF} swvsei?; {V-FAI-2S}
17 Only *, as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk. And so I direct in all the churches.
Eij {COND} mh; {PRT} eJkavstw/ {A-DSM} wJ? {ADV} ejmevrisen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} kuvrio?, {N-NSM} e&kaston {A-ASM} wJ? {ADV} kevklhken {V-RAI-3S} oJ {T-NSM} qeov?, {N-NSM} ou&tw? {ADV} peripateivtw: {V-PAM-3S} kai; {CONJ} ou&tw? {ADV} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} ejkklhsivai? {N-DPF} pavsai? {A-DPF} diatavssomai. {V-PMI-1S}
18 Was any man called when he was already circumcised ? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision ? He is not to be circumcised.
peritetmhmevno? {V-RPP-NSM} ti? {X-NSM} ejklhvqh; {V-API-3S} mh; {PRT} ejpispavsqw. {V-PNM-3S} ejn {PREP} ajkrobustiva/ {N-DSF} kevklhtaiv {V-RPI-3S} ti?; {X-NSM} mh; {PRT} peritemnevsqw. {V-PPM-3S}
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.
hJ {T-NSF} peritomh; {N-NSF} oujdevn {A-NSN} ejstin, {V-PXI-3S} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} ajkrobustiva {N-NSF} oujdevn {A-NSN} ejstin, {V-PXI-3S} ajlla; {CONJ} thvrhsi? {N-NSF} ejntolw'n {N-GPF} qeou'. {N-GSM}
20 Each man must remain in that condition in which he was called.
e&kasto? {A-NSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} klhvsei {N-DSF} hJ'/ {R-DSF} ejklhvqh {V-API-3S} ejn {PREP} tauvth/ {D-DSF} menevtw. {V-PAM-3S}
21 Were you called while a slave ? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that.
dou'lo? {N-NSM} ejklhvqh?; {V-API-2S} mhv {PRT} soi {P-2DS} melevtw: {V-PAM-3S} ajll# {CONJ} eij {COND} kai; {CONJ} duvnasai {V-PNI-2S} ejleuvqero? {A-NSM} genevsqai, {V-2ADN} ma'llon {ADV} crh'sai. {V-ADM-2S}
22 For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord's freedman ; likewise he who was called while free, is Christ's slave.
oJ {T-NSM} ga;r {CONJ} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} klhqei;? {V-APP-NSM} dou'lo? {N-NSM} ajpeleuvqero? {N-NSM} kurivou {N-GSM} ejstivn: {V-PXI-3S} oJmoivw? {ADV} oJ {T-NSM} ejleuvqero? {A-NSM} klhqei;? {V-APP-NSM} dou'lov? {N-NSM} ejstin {V-PXI-3S} Xristou'. {N-GSM}
23 You were bought with a price ; do not become slaves of men.
timh'? {N-GSF} hjgoravsqhte: {V-API-2P} mh; {PRT} givnesqe {V-PNM-2P} dou'loi {N-NPM} ajnqrwvpwn. {N-GPM}
24 Brethren, each one is to remain with God in that condition in which he was called.
e&kasto? {A-NSM} ejn {PREP} wJ'/ {R-DSN} ejklhvqh, {V-API-3S} ajdelfoiv, {N-VPM} ejn {PREP} touvtw/ {D-DSN} menevtw {V-PAM-3S} para; {PREP} qew'/. {N-DSM}
Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use