Interlinear Bible - 1 Corinthians 7

Change Translation

Loading...
1 Now concerning the things about which you wrote, it is good for a man not to touch a woman.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ wJ'n t3739 R-GPN ejgravyate, t1125 V-AAI-2P kalo;n t2570 A-NSN ajnqrwvpw/ t444 N-DSM gunaiko;? t1135 N-GSF mh; t3361 PRT a&ptesqai: t680 V-PMN
2 But because of immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.
dia; t1223 PREP de; t1161 CONJ ta;? t3588 T-APF porneiva? t4202 N-APF e&kasto? t1538 A-NSM th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM gunai'ka t1135 N-ASF ejcevtw, t2192 V-PAM-3S kai; t2532 CONJ eJkavsth t1538 A-NSF to;n t3588 T-ASM i~dion t2398 A-ASM a~ndra t435 N-ASM ejcevtw. t2192 V-PAM-3S
3 The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise also the wife to her husband.
th'/ t3588 T-DSF gunaiki; t1135 N-DSF oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM th;n t3588 T-ASF ojfeilh;n t3782 N-ASF ajpodidovtw, t591 V-PAM-3S oJmoivw? t3668 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF tw'/ t3588 T-DSM ajndriv. t435 N-DSM
4 The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise also the husband does not have authority over his own body, but the wife does.
hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF tou' t3588 T-GSN ijdivou t2398 A-GSN swvmato? t4983 N-GSN oujk t3756 PRT ejxousiavzei ajlla; t235 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnhvr: t435 N-NSM oJmoivw? t3668 ADV de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM tou' t3588 T-GSN ijdivou t2398 A-GSN swvmato? t4983 N-GSN oujk t3756 PRT ejxousiavzei ajlla; t235 CONJ hJ t3588 T-NSF gunhv. t1135 N-NSF
5 Stop depriving one another, except by agreement for a time, so * that you may devote yourselves to prayer, and come together * * again so * that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
mh; t3361 PRT ajposterei'te t650 V-PAM-2P ajllhvlou?, t240 C-APM eij t1487 COND mhvti t3385 PRT a^n t302 PRT ejk t1537 PREP sumfwvnou t4859 A-GSN pro;? t4314 PREP kairo;n t2540 N-ASM i&na t2443 CONJ scolavshte t4980 V-AAS-2P th'/ t3588 T-DSF proseuch'/ t4335 N-DSF kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujto; t846 P-ASN h\te, t2258 V-PXS-2P i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT peiravzh/ t3985 V-PAS-3S uJma'? t5209 P-2AP oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF ajkrasivan t192 N-ASF uJmw'n. t5216 P-2GP
6 But this I say by way of concession, not of command.
tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ levgw t3004 V-PAI-1S kata; t2596 PREP suggnwvmhn, t4774 N-ASF ouj t3756 PRT katj t2596 PREP ejpitaghvn. t2003 N-ASF
7 Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each man has his own gift from God, one in this manner, and another * in that.
qevlw t2309 V-PAI-1S de; t1161 CONJ pavnta? t3956 A-APM ajnqrwvpou? t444 N-APM ei\nai t1511 V-PXN wJ? t5613 ADV kai; t2532 CONJ ejmautovn: t1683 F-1ASM ajlla; t235 CONJ e&kasto? t1538 A-NSM i~dion t2398 A-ASN e~cei t2192 V-PAI-3S cavrisma t5486 N-ASN ejk t1537 PREP qeou', t2316 N-GSM oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT ou&tw?, t3779 ADV oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ou&tw?. t3779 ADV
8 But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.
Levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ toi'? t3588 T-DPM ajgavmoi? t22 N-DPM kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF chvrai?, t5503 N-DPF kalo;n t2570 A-NSN aujtoi'? t846 P-DPM eja;n t1437 COND meivnwsin t3306 V-AAS-3P wJ? t5613 ADV kajgwv: t2504 P-1NS
9 But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ oujk t3756 PRT ejgkrateuvontai t1467 V-PNI-3P gamhsavtwsan, t1060 V-AAM-3P krei'tton t2909 A-NSN gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S gamh'sai t1060 V-AAN h^ t2228 PRT purou'sqai. t4448 V-PPN
10 But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband
toi'? t3588 T-DPM de; t1161 CONJ gegamhkovsin t1060 V-RAP-DPM paraggevllw, t3853 V-PAI-1S oujk t3756 PRT ejgw; t1473 P-1NS ajlla; t235 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM gunai'ka t1135 N-ASF ajpo; t575 PREP ajndro;? t435 N-GSM mh; t3361 PRT cwrisqh'nai t5563 V-APN
11 (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband ), and that the husband should not divorce his wife.
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ cwrisqh'/, t5563 V-API-3S menevtw t3306 V-PAM-3S a~gamo? t22 N-NSF h^ t2228 PRT tw'/ t3588 T-DSM ajndri; t435 N-DSM katallaghvtw t2644 V-2APM-3S kai; t2532 CONJ a~ndra t435 N-ASM gunai'ka t1135 N-ASF mh; t3361 PRT ajfievnai. t863 V-PAN
12 But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
Toi'? t3588 T-DPM de; t1161 CONJ loipoi'? t3062 A-DPM levgw t3004 V-PAI-1S ejgwv, t1473 P-1NS oujc t3756 PRT oJ t3588 T-NSM kuvrio?: t2962 N-NSM ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM gunai'ka t1135 N-ASF e~cei t2192 V-PAI-3S a~piston, t571 A-ASF kai; t2532 CONJ au&th t846 P-NSF suneudokei' t4909 V-PAI-3S oijkei'n t3611 V-PAN metj t3326 PREP aujtou', t846 P-GSM mh; t3361 PRT ajfievtw t863 V-PAM-3S aujthvn: t846 P-ASF
13 And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.
kai; t2532 CONJ gunh; t1135 N-NSF ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM e~cei t2192 V-PAI-3S a~ndra t435 N-ASM a~piston, t571 A-ASM kai; t2532 CONJ ouJ'to? t3778 D-NSM suneudokei' t4909 V-PAI-3S oijkei'n t3611 V-PAN metj t3326 PREP aujth'?, t846 P-GSF mh; t3361 PRT ajfievtw t863 V-PAM-3S to;n t3588 T-ASM a~ndra. t435 N-ASM
14 For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.
hJgivastai t37 V-RPI-3S ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM oJ t3588 T-NSM a~pisto? t571 A-NSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF gunaikiv, t1135 N-DSF kai; t2532 CONJ hJgivastai t37 V-RPI-3S hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF hJ t3588 T-NSF a~pisto? t571 A-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/: t80 N-DSM ejpei; t1893 CONJ a~ra t686 PRT ta; t3588 T-NPN tevkna t5043 N-NPN uJmw'n t5216 P-2GP ajkavqartav t169 A-NPN ejstin, t2076 V-PXI-3S nu'n t3568 ADV de; t1161 CONJ a&giav t40 A-NPN ejstin. t2076 V-PXI-3S
15 Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM a~pisto? t571 A-NSM cwrivzetai, t5563 V-PMI-3S cwrizevsqw: t5563 V-PPM-3S ouj t3756 PRT dedouvlwtai t1402 V-RPI-3S oJ t3588 T-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM h^ t3588 T-NSF hJ t3588 T-NSF ajdelfh; t79 N-NSF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN toiouvtoi?: t5108 D-DPN ejn t1722 PREP de; t1161 CONJ eijrhvnh/ t1515 N-DSF kevklhken t2564 V-RAI-3S uJma'? t5209 P-2AP oJ t3588 T-NSM qeov?. t2316 N-NSM
16 For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?
tiv t5101 I-ASN ga;r t1063 CONJ oi\da?, t1492 V-RAI-2S guvnai, t1135 N-VSF eij t1487 COND to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM swvsei?; t4982 V-FAI-2S h^ t2228 PRT tiv t5101 I-ASN oi\da?, t1492 V-RAI-2S a~ner, t435 N-VSM eij t1487 COND th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF swvsei?; t4982 V-FAI-2S
17 Only *, as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this manner let him walk. And so I direct in all the churches.
Eij t1487 COND mh; t3361 PRT eJkavstw/ t1538 A-DSM wJ? t5613 ADV ejmevrisen t3307 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM e&kaston t1538 A-ASM wJ? t5613 ADV kevklhken t2564 V-RAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM ou&tw? t3779 ADV peripateivtw: t4043 V-PAM-3S kai; t2532 CONJ ou&tw? t3779 ADV ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ejkklhsivai? t1577 N-DPF pavsai? t3956 A-DPF diatavssomai. t1299 V-PMI-1S
18 Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised.
peritetmhmevno? t4059 V-RPP-NSM ti? t5100 X-NSM ejklhvqh; t2564 V-API-3S mh; t3361 PRT ejpispavsqw. t1986 V-PNM-3S ejn t1722 PREP ajkrobustiva/ t203 N-DSF kevklhtaiv t2564 V-RPI-3S ti?; t5100 X-NSM mh; t3361 PRT peritemnevsqw. t4059 V-PPM-3S
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.
hJ t3588 T-NSF peritomh; t4061 N-NSF oujdevn t3762 A-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF ajkrobustiva t203 N-NSF oujdevn t3762 A-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S ajlla; t235 CONJ thvrhsi? t5084 N-NSF ejntolw'n t1785 N-GPF qeou'. t2316 N-GSM
20 Each man must remain in that condition in which he was called.
e&kasto? t1538 A-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF klhvsei t2821 N-DSF hJ'/ t3739 R-DSF ejklhvqh t2564 V-API-3S ejn t1722 PREP tauvth/ t3778 D-DSF menevtw. t3306 V-PAM-3S
21 Were you called while a slave? Do not worry about it; but if you are able also to become free, rather do that.
dou'lo? t1401 N-NSM ejklhvqh?; t2564 V-API-2S mhv t3361 PRT soi t4671 P-2DS melevtw: t3199 V-PAM-3S ajll# t235 CONJ eij t1487 COND kai; t2532 CONJ duvnasai t1410 V-PNI-2S ejleuvqero? t1658 A-NSM genevsqai, t1096 V-2ADN ma'llon t3123 ADV crh'sai. t5530 V-ADM-2S
22 For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord's freedman; likewise he who was called while free, is Christ's slave.
oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM klhqei;? t2564 V-APP-NSM dou'lo? t1401 N-NSM ajpeleuvqero? t558 N-NSM kurivou t2962 N-GSM ejstivn: t2076 V-PXI-3S oJmoivw? t3668 ADV oJ t3588 T-NSM ejleuvqero? t1658 A-NSM klhqei;? t2564 V-APP-NSM dou'lov? t1401 N-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S Xristou'. t5547 N-GSM
23 You were bought with a price; do not become slaves of men.
timh'? t5092 N-GSF hjgoravsqhte: t59 V-API-2P mh; t3361 PRT givnesqe t1096 V-PNM-2P dou'loi t1401 N-NPM ajnqrwvpwn. t444 N-GPM
24 Brethren, each one is to remain with God in that condition in which he was called.
e&kasto? t1538 A-NSM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN ejklhvqh, t2564 V-API-3S ajdelfoiv, t80 N-VPM ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSN menevtw t3306 V-PAM-3S para; t3844 PREP qew'/. t2316 N-DSM
25 Now concerning virgins I have no command of the Lord, but I give an opinion as one who by the mercy of the Lord is trustworthy.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPF parqevnwn t3933 N-GPF ejpitagh;n t2003 N-ASF kurivou t2962 N-GSM oujk t3756 PRT e~cw, t2192 V-PAI-1S gnwvmhn t1106 N-ASF de; t1161 CONJ divdwmi t1325 V-PAI-1S wJ? t5613 ADV hjlehmevno? t1653 V-RPP-NSM uJpo; t5259 PREP kurivou t2962 N-GSM pisto;? t4103 A-NSM ei\nai. t1511 V-PXN
26 I think then that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.
Nomivzw t3543 V-PAI-1S ou\n t3767 CONJ tou'to t5124 D-ASN kalo;n t2570 A-NSN uJpavrcein t5225 V-PAN dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF ejnestw'san t1764 V-RAP-ASF ajnavgkhn, t318 N-ASF o&ti t3754 CONJ kalo;n t2570 A-NSN ajnqrwvpw/ t444 N-DSM to; t3588 T-NSN ou&tw? t3779 ADV ei\nai. t1511 V-PXN
27 Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife.
devdesai t1210 V-RPI-2S gunaikiv; t1135 N-DSF mh; t3361 PRT zhvtei t2212 V-PAM-2S luvsin: t3080 N-ASF levlusai t3089 V-RPI-2S ajpo; t575 PREP gunaikov?; t1135 N-GSF mh; t3361 PRT zhvtei t2212 V-PAM-2S gunai'ka. t1135 N-ASF
28 But if you marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have trouble in this life, and I am trying to spare you.
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ gamhvsh/?, t1060 V-AAS-2S oujc t3756 PRT h&marte?: t264 V-2AAI-2S kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND ghvmh/ t1060 V-AAS-3S hJ t3739 R-DSF parqevno?, t3933 N-NSF oujc t3756 PRT h&marten. t264 V-2AAI-3S qli'yin t2347 N-ASF de; t1161 CONJ th'/ t3588 T-DSF sarki; t4561 N-DSF e&xousin t2192 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM toiou'toi, t5108 D-NPM ejgw; t1473 P-1NS de; t1161 CONJ uJmw'n t5216 P-2GP feivdomai. t5339 V-PNI-1S
29 But this I say, brethren, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none;
tou'to t5124 D-ASN dev t1161 CONJ fhmi, t5346 V-PXI-1S ajdelfoiv, t80 N-VPM oJ t3588 T-NSM kairo;? t2540 N-NSM sunestalmevno? t4958 V-RPP-NSM ejstivn: t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN loipo;n t3063 A-NSN i&na t2443 CONJ kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM e~conte? t2192 V-PAP-NPM gunai'ka? t1135 N-APF wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT e~conte? t2192 V-PAP-NPM ?wsin, t5600 V-PXS-3P
30 and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess;
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM klaivonte? t2799 V-PAP-NPM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT klaivonte?, t2799 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM caivronte? t5463 V-PAP-NPM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT caivronte?, t5463 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajgoravzonte? t59 V-PAP-NPM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT katevconte?, t2722 V-PAP-NPM
31 and those who use the world, as though they did not make full use of it; for the form of this world is passing away.
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM crwvmenoi t5530 V-PNP-NPM to;n t3588 T-ASM kovsmon t2889 N-ASM wJ? t5613 ADV mh; t3361 PRT katacrwvmenoi: t2710 V-PNP-NPM paravgei t3855 V-PAI-3S ga;r t1063 CONJ to; t3588 T-NSN sch'ma t4976 N-NSN tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM touvtou. t5127 D-GSM
32 But I want you to be free from concern. One who is unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord;
qevlw t2309 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJma'? t5209 P-2AP ajmerivmnou? t275 A-APM ei\nai. t1511 V-PXN oJ t3588 T-NSM a~gamo? t22 N-NSM merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM pw'? t4459 ADV ajrevsh/ t700 V-AAS-3S tw'/ t3588 T-DSM kurivw/: t2962 N-DSM
33 but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife,
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ gamhvsa? t1060 V-AAP-NSM merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kovsmou, t2889 N-GSM pw'? t4459 ADV ajrevsh/ t700 V-AAS-3S th'/ t3588 T-DSF gunaikiv, t1135 N-DSF
34 and his interests are divided. The woman who is unmarried, and the virgin, is concerned about the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but one who is married is concerned about the things of the world, how she may please her husband.
kai; t2532 CONJ memevristai. t3307 V-RPI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF hJ t3588 T-NSF a~gamo? t22 N-NSF kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF parqevno? t3933 N-NSF merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM i&na t2443 CONJ h\/ t3588 T-NSF aJgiva t40 A-NSF kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM swvmati t4983 N-DSN kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM pneuvmati: t4151 N-DSN hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ gamhvsasa t1060 V-AAP-NSF merimna'/ t3309 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN tou' t3588 T-GSM kovsmou, t2889 N-GSM pw'? t4459 ADV ajrevsh/ t700 V-AAS-3S tw'/ t3588 T-DSM ajndriv. t435 N-DSM
35 This I say for your own benefit; not to put a restraint upon you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.
tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN uJmw'n t5216 P-2GP aujtw'n t846 P-GPM suvmforon t4851 A-ASN levgw, t3004 V-PAI-1S oujc t3756 PRT i&na t2443 CONJ brovcon t1029 N-ASM uJmi'n t5213 P-2DP ejpibavlw, t1911 V-2AAS-1S ajlla; t235 CONJ pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN eu~schmon t2158 A-ASN kai; t2532 CONJ eujpavredron t2145 A-ASN tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM ajperispavstw?. t563 ADV
36 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry.
Eij t1487 COND dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ajschmonei'n t807 V-PAN ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF parqevnon t3933 N-ASF aujtou' t846 P-GSM nomivzei t3543 V-PAI-3S eja;n t1437 COND h\/ t5600 V-PXS-3S uJpevrakmo?, t5230 A-NSM kai; t2532 CONJ ou&tw? t3779 ADV ojfeivlei t3784 V-PAI-3S givnesqai, t1096 V-PNN oJ; t3739 R-ASN qevlei t2309 V-PAI-3S poieivtw: t4160 V-PAM-3S oujc t3756 PRT aJmartavnei: t264 V-PAI-3S gameivtwsan. t1060 V-PAM-3P
37 But he who stands firm in his heart, being under no constraint, but has authority over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin daughter, he will do well.
oJ;? t3739 R-NSM de; t1161 CONJ e&sthken t2476 V-RAI-3S V-IAI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujtou' t846 P-GSM eJdrai'o?, t1476 A-NSM mh; t3361 PRT e~cwn t2192 V-PAP-NSM ajnavgkhn, t318 N-ASF ejxousivan de; t1161 CONJ e~cei t2192 V-PAI-3S peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN ijdivou t2398 A-GSN qelhvmato?, t2307 N-GSN kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-ASN kevkriken t2919 V-RAI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ijdiva/ t2398 A-DSF kardiva/, t2588 N-DSF threi'n t5083 V-PAN th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM parqevnon, t3933 N-ASF kalw'? t2573 ADV poihvsei: t4160 V-FAI-3S
38 So then both he who gives his own virgin daughter in marriage does well, and he who does not give her in marriage will do better.
w&ste t5620 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM gamivzwn t1061 V-PAP-NSM th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM parqevnon t3933 N-ASF kalw'? t2573 ADV poiei', t4160 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM mh; t3361 PRT gamivzwn t1061 V-PAP-NSM krei'sson t2908 A-ASN poihvsei. t4160 V-FAI-3S
39 A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.
Gunh; t1135 N-NSF devdetai t1210 V-RPI-3S ejfj t1909 PREP o&son t3745 K-ASM crovnon t5550 N-ASM zh'/ t2198 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM ajnh;r t435 N-NSM aujth'?: t846 P-GSF eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ koimhqh'/ t2837 V-APS-3S oJ t3588 T-NSM ajnhvr, t435 N-NSM ejleuqevra t1658 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S wJ'/ t3739 R-DSM qevlei t2309 V-PAI-3S gamhqh'nai, t1060 V-APN movnon t3440 ADV ejn t1722 PREP kurivw/. t2962 N-DSM
40 But in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.
makariwtevra t3107 A-NSF dev t1161 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S eja;n t1437 COND ou&tw? t3779 ADV meivnh/, t3306 V-AAS-3S kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF ejmh;n t1699 S-1ASF gnwvmhn, t1106 N-ASF dokw' t1380 V-PAI-1S de; t1161 CONJ kajgw; t2504 P-1NS pneu'ma t4151 N-ASN qeou' t2316 N-GSM e~cein. t2192 V-PAN
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org