The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
1 Thessalonians
1 Thessalonians 5
1 Thessalonians 5:5-15
Interlinear Bible - 1 Thessalonians 5:5-15
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
5
Ye
are
all
the
children
of
light,
and
the
children
of the
day:
we
are
not
of the
night,
nor
of
darkness.
pavnte?
A-NPM
ga;r
CONJ
uJmei'?
P-2NP
uiJoi;
N-NPM
fwtov?
N-GSN
ejste
V-PXI-2P
kai;
CONJ
uiJoi;
N-NPM
hJmevra?.
N-GSF
oujk
PRT
ejsme;n
V-PXI-1P
nukto;?
N-GSF
oujde;
ADV
skovtou?:
N-GSN
6
Therefore
let
us
not
sleep
,
as
do
others;
but
let us
watch
and
be
sober
.
a~ra
PRT
ou\n
CONJ
mh;
PRT
kaqeuvdwmen
V-PAS-1P
wJ?
ADV
oiJ
T-NPM
loipoiv,
A-NPM
ajlla;
CONJ
grhgorw'men
V-PAS-1P
kai;
CONJ
nhvfwmen.
V-PAS-1P
7
For
they that
sleep
sleep
in the
night;
and
they that be
drunken
are
drunken
in the
night.
oiJ
T-NPM
ga;r
CONJ
kaqeuvdonte?
V-PAP-NPM
nukto;?
N-GSF
kaqeuvdousin,
V-PAI-3P
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
mequskovmenoi
V-PPP-NPM
nukto;?
N-GSF
mequvousin:
V-PAI-3P
8
But
let
us,
who
are
of the
day,
be
sober
, putting
on
the
breastplate
of
faith
and
love;
and
for an
helmet,
the
hope
of
salvation.
hJmei'?
P-1NP
de;
CONJ
hJmevra?
N-GSF
o~nte?
V-PXP-NPM
nhvfwmen,
V-PAS-1P
ejndusavmenoi
V-AMP-NPM
qwvraka
N-ASM
pivstew?
N-GSF
kai;
CONJ
ajgavph?
N-GSF
kai;
CONJ
perikefalaivan
N-ASF
ejlpivda
N-ASF
swthriva?:
N-GSF
9
For
God
hath
not
appointed
us
to
wrath,
but
to
obtain
salvation
by
our
Lord
Jesus
Christ,
o&ti
CONJ
oujk
PRT
e~qeto
V-2AMI-3S
hJma'?
P-1AP
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
eij?
PREP
ojrgh;n
N-ASF
ajlla;
CONJ
eij?
PREP
peripoivhsin
N-ASF
swthriva?
N-GSF
dia;
PREP
tou'
T-GSM
kurivou
N-GSM
hJmw'n
P-1GP
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou',
N-GSM
10
Who
died
for
us,
that,
whether
we
wake
or
sleep
, we should
live
together
with
him.
tou'
T-GSM
ajpoqanovnto?
V-2AAP-GSM
uJpe;r
PREP
hJmw'n
P-1GP
i&na
CONJ
ei~te
CONJ
grhgorw'men
V-PAS-1P
ei~te
CONJ
kaqeuvdwmen
V-PAS-1P
a&ma
ADV
su;n
PREP
aujtw'/
P-DSM
zhvswmen.
V-AAS-1P
11
Wherefore
comfort
yourselves
together,
and
edify
one
another,
even
as
also
ye
do
.
Dio;
CONJ
parakalei'te
V-PAM-2P
ajllhvlou?
C-APM
kai;
CONJ
oijkodomei'te
V-PAM-2P
eiJ'?
N-NSM
to;n
T-ASM
e&na,
N-ASM
kaqw;?
ADV
kai;
CONJ
poiei'te.
V-PAI-2P
12
And
we
beseech
you,
brethren,
to
know
them
which
labour
among
you,
and
are
over
you
in
the
Lord,
and
admonish
you;
jErwtw'men
V-PAI-1P
de;
CONJ
uJma'?,
P-2AP
ajdelfoiv,
N-VPM
eijdevnai
V-RAN
tou;?
T-APM
kopiw'nta?
V-PAP-APM
ejn
PREP
uJmi'n
P-2DP
kai;
CONJ
proi>stamevnou?
V-PMP-APM
uJmw'n
P-2GP
ejn
PREP
kurivw/
N-DSM
kai;
CONJ
nouqetou'nta?
V-PAP-APM
uJma'?,
P-2AP
13
And
to
esteem
them
very
highly
*
in
love
for
their
work's
sake.
And be at
peace
among
yourselves.
kai;
CONJ
hJgei'sqai
V-PNN
aujtou;?
P-APM
uJperekperissou'
ADV
ejn
PREP
ajgavph/
N-DSF
dia;
PREP
to;
T-ASN
e~rgon
N-ASN
aujtw'n.
P-GPM
eijrhneuvete
V-PAM-2P
ejn
PREP
eJautoi'?.
F-3DPM
14
Now
we
exhort
you,
brethren,
warn
them that are
unruly,
comfort
the
feebleminded,
support
the
weak,
be
patient
toward
all
men.
parakalou'men
V-PAI-1P
de;
CONJ
uJma'?,
P-2AP
ajdelfoiv,
N-VPM
nouqetei'te
V-PAM-2P
tou;?
T-APM
ajtavktou?,
A-APM
paramuqei'sqe
V-PNM-2P
tou;?
T-APM
ojligoyuvcou?,
A-APM
ajntevcesqe
V-PNM-2P
tw'n
T-GPM
ajsqenw'n,
A-GPM
makroqumei'te
V-PAM-2P
pro;?
PREP
pavnta?.
A-APM
15
See
that
none
*
render
evil
for
evil
unto
any
man;
but
ever
follow
that
which
is
good,
both
among
yourselves,
and
to
all
men.
oJra'te
V-PAM-2P
mhv
PRT
ti?
X-NSM
kako;n
A-ASN
ajnti;
PREP
kakou'
A-GSN
tini
X-DSM
ajpodw'/,
V-2AAS-3S
ajlla;
CONJ
pavntote
ADV
to;
T-ASN
ajgaqo;n
A-ASN
diwvkete
V-PAM-2P
?kai;?
CONJ
eij?
PREP
ajllhvlou?
C-APM
kai;
CONJ
eij?
PREP
pavnta?.
A-APM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.