Interlinear Bible - 2 Peter 3:11-16

11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
touvtwn D-GPN ou&tw? ADV pavntwn A-GPN luomevnwn V-PPP-GPN potapou;? A-APM dei' V-PQI-3S uJpavrcein V-PAN ?uJma's? P-2AP ejn PREP aJgivai? A-DPF ajnastrofai'? N-DPF kai; CONJ eujsebeivai?, N-DPF
12 Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
prosdokw'nta? V-PAP-APM kai; CONJ speuvdonta? V-PAP-APM th;n T-ASF parousivan N-ASF th'? T-GSF tou' T-GSM qeou' N-GSM hJmevra?, N-GSF dij PREP hJ;n R-ASF oujranoi; N-NPM purouvmenoi V-PPP-NPM luqhvsontai V-FPI-3P kai; CONJ stoicei'a N-NPN kausouvmena V-PPP-NPN thvketai. V-PPI-3S
13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein* dwelleth righteousness.
kainou;? A-APM de; CONJ oujranou;? N-APM kai; CONJ gh'n N-ASF kainh;n A-ASF kata; PREP to; T-ASN ejpavggelma N-ASN aujtou' P-GSM prosdokw'men, V-PAI-1P ejn PREP oiJ'? R-DPM dikaiosuvnh N-NSF katoikei'. V-PAI-3S
14 Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
Diov, CONJ ajgaphtoiv, A-VPM tau'ta D-APN prosdokw'nte? V-PAP-NPM spoudavsate V-AAM-2P a~spiloi A-NPM kai; CONJ ajmwvmhtoi A-NPM aujtw'/ P-DSM euJreqh'nai V-APN ejn PREP eijrhvnh/, N-DSF
15 And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
kai; CONJ th;n T-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP makroqumivan N-ASF swthrivan N-ASF hJgei'sqe, V-PNM-2P kaqw;? ADV kai; CONJ oJ T-NSM ajgaphto;? A-NSM hJmw'n P-1GP ajdelfo;? N-NSM Pau'lo? N-NSM kata; PREP th;n T-ASF doqei'san V-APP-ASF aujtw'/ P-DSM sofivan N-ASF e~grayen V-AAI-3S uJmi'n, P-2DP
16 As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
wJ? ADV kai; CONJ ejn PREP pavsai? A-DPF ejpistolai'? N-DPF lalw'n V-PAP-NSM ejn PREP aujtai'? P-DPF peri; PREP touvtwn, D-GPN ejn PREP aiJ'? R-DPF ejstin V-PXI-3S dusnovhtav A-NPN tina, X-NPN aJ; R-NPN oiJ T-NPM ajmaqei'? A-NPM kai; CONJ ajsthvriktoi A-NPM streblou'sin V-PAI-3P wJ? ADV kai; CONJ ta;? T-APF loipa;? A-APF grafa;? N-APF pro;? PREP th;n T-ASF ijdivan A-ASF aujtw'n P-GPM ajpwvleian. N-ASF
The King James Version is in the public domain.