Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

John 12 - Interlinear Bible

Search
JO {T-NSM} ou\n {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} pro; {PREP} eJ;x hJmerw'n {N-GPF} tou' {T-GSM} pavsca {ARAM} h\lqen {V-2AAI-3S} eij? {PREP} Bhqanivan, {N-ASF} o&pou {ADV} h\n {V-IXI-3S} Lavzaro?, {N-NSM} oJ;n {R-ASM} h~geiren {V-AAI-3S} ejk {PREP} nekrw'n {A-GPM} #Ihsou'?. {N-NSM}
2 There they made him a supper; and Martha served : but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
ejpoivhsan {V-AAI-3P} ou\n {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} dei'pnon {N-ASN} ejkei', {ADV} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} Mavrqa {N-NSF} dihkovnei, {V-IAI-3S} oJ {T-NSM} de; {CONJ} Lavzaro? {N-NSM} eiJ'? {N-NSM} h\n {V-IXI-3S} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} ajnakeimevnwn {V-PNP-GPM} su;n {PREP} aujtw'/. {P-DSM}
hJ {T-NSF} ou\n {CONJ} Maria;m {N-PRI} labou'sa {V-2AAP-NSF} livtran {N-ASF} muvrou {N-GSN} navrdou {N-GSF} pistikh'? {A-GSF} polutivmou {A-GSF} h~leiyen {V-AAI-3S} tou;? {T-APM} povda? {N-APM} tou' {T-GSN} #Ihsou' {N-GSM} kai; {CONJ} ejxevmaxen tai'? {T-DPF} qrixi;n aujth'? {P-GSF} tou;? {T-APM} povda? {N-APM} aujtou': {P-GSM} hJ {T-NSF} de; {CONJ} oijkiva {N-NSF} ejplhrwvqh {V-API-3S} ejk {PREP} th'? {T-GSF} ojsmh'? {N-GSF} tou' {T-GSN} muvrou. {N-GSN}
levgei {V-PAI-3S} de; {CONJ} #Iouvda? {N-NSM} oJ {T-NSM} #Iskariwvth? {N-NSM} eiJ'? {N-NSM} ?ejk? {PREP} tw'n {T-GPM} maqhtw'n {N-GPM} aujtou', {P-GSM} oJ {T-NSM} mevllwn {V-PAP-NSM} aujto;n {P-ASM} paradidovnai, {V-PAN}
Dia; {PREP} tiv {I-ASN} tou'to {D-NSN} to; {T-NSN} muvron {N-NSN} oujk {PRT} ejpravqh {V-API-3S} triakosivwn {N-GPM} dhnarivwn {N-GPN} kai; {CONJ} ejdovqh {V-API-3S} ptwcoi'?; {A-DPM}
6 This he said , not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein .
ei\pen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} tou'to {D-ASN} oujc {PRT} o&ti {CONJ} peri; {PREP} tw'n {T-GPM} ptwcw'n {A-GPM} e~melen {V-IAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} ajll# {CONJ} o&ti {CONJ} klevpth? {N-NSM} h\n {V-IXI-3S} kai; {CONJ} to; {T-ASN} glwssovkomon {N-ASN} e~cwn {V-PAP-NSM} ta; {T-APN} ballovmena {V-PPP-APN} ejbavstazen. {V-IAI-3S}
ei\pen {V-2AAI-3S} ou\n {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} ~afe? {V-2AAM-2S} aujthvn, {P-ASF} i&na {CONJ} eij? {PREP} th;n {T-ASF} hJmevran {N-ASF} tou' {T-GSM} ejntafiasmou' {N-GSM} mou {P-1GS} thrhvsh/ {V-AAS-3S} aujtov: {P-ASN}
tou;? {T-APM} ptwcou;? {A-APM} ga;r {CONJ} pavntote {ADV} e~cete {V-PAI-2P} meqj {PREP} eJautw'n, {F-3GPM} ejme; {P-1AS} de; {CONJ} ouj {PRT} pavntote {ADV} e~cete. {V-PAI-2P}
~egnw {V-2AAI-3S} ou\n {CONJ} ?oJ? {T-NSM} o~clo? {N-NSM} polu;? {A-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn {A-GPM} o&ti {CONJ} ejkei' {ADV} ejstin, {V-PXI-3S} kai; {CONJ} h\lqon {V-2AAI-3P} ouj {PRT} dia; {PREP} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} movnon {ADV} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} Lavzaron {N-ASM} i~dwsin {V-2AAS-3P} oJ;n {R-ASM} h~geiren {V-AAI-3S} ejk {PREP} nekrw'n. {A-GPM}
10 But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death ;
ejbouleuvsanto {V-ADI-3P} de; {CONJ} oiJ {T-NPM} ajrcierei'? {N-NPM} i&na {CONJ} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} Lavzaron {N-ASM} ajpokteivnwsin, {V-PAS-3P}
11 Because that by reason of him many of the Jews went away , and believed on Jesus.
o&ti {CONJ} polloi; {A-NPM} dij {PREP} aujto;n {P-ASM} uJph'gon {V-IAI-3P} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn {A-GPM} kai; {CONJ} ejpivsteuon {V-IAI-3P} eij? {PREP} to;n {T-ASM} #Ihsou'n. {N-ASM}
12 On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
Th'/ {T-DSF} ejpauvrion {ADV} oJ {T-NSM} o~clo? {N-NSM} polu;? {A-NSM} oJ {T-NSM} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} eJorthvn, {N-ASF} ajkouvsante? {V-AAP-NPM} o&ti {CONJ} e~rcetai {V-PNI-3S} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} eij? {PREP} JIerosovluma, {N-ASF}
13 Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried , Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
e~labon {V-2AAI-3P} ta; {T-APN} bai?a {N-APN} tw'n {T-GPM} foinivkwn {N-GPM} kai; {CONJ} ejxh'lqon eij? {PREP} uJpavnthsin {N-ASF} aujtw'/, {P-DSM} kai; {CONJ} ejkrauvgazon, {V-IAI-3P} JWsannav: {HEB} eujloghmevno? {V-RPP-NSM} oJ {T-NSM} ejrcovmeno? {V-PNP-NSM} ejn {PREP} ojnovmati {N-DSN} kurivou, {N-GSM} ?kai;? {CONJ} oJ {T-NSM} basileu;? {N-NSM} tou' {T-GSM} #Israhvl. {N-PRI}
14 And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon * ; as it is written ,
euJrw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ojnavrion {N-ASN} ejkavqisen {V-AAI-3S} ejpj {PREP} aujtov, {P-ASN} kaqwv? {ADV} ejstin {V-PXI-3S} gegrammevnon, {V-RPP-NSN}
Mh; {PRT} fobou', {V-PNM-2S} qugavthr {N-VSF} Siwvn: {N-PRI} ijdou; {V-2AAM-2S} oJ {T-NSM} basileuv? {N-NSM} sou {P-2GS} e~rcetai, {V-PNI-3S} kaqhvmeno? {V-PNP-NSM} ejpi; {PREP} pw'lon {N-ASM} o~nou. {N-GSF}
16 These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified , then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
tau'ta {D-APN} oujk {PRT} e~gnwsan {V-2AAI-3P} aujtou' {P-GSM} oiJ {T-NPM} maqhtai; {N-NPM} to; {T-ASN} prw'ton, {A-ASN} ajll# {CONJ} o&te {ADV} ejdoxavsqh #Ihsou'? {N-NSM} tovte {ADV} ejmnhvsqhsan {V-API-3P} o&ti {CONJ} tau'ta {D-APN} h\n {V-IXI-3S} ejpj {PREP} aujtw'/ {P-DSM} gegrammevna {V-RPP-NPN} kai; {CONJ} tau'ta {D-APN} ejpoivhsan {V-AAI-3P} aujtw'/. {P-DSM}
ejmartuvrei {V-IAI-3S} ou\n {CONJ} oJ {T-NSM} o~clo? {N-NSM} oJ {T-NSM} w^n {V-PXP-NSM} metj {PREP} aujtou' {P-GSM} o&te {ADV} to;n {T-ASM} Lavzaron {N-ASM} ejfwvnhsen {V-AAI-3S} ejk {PREP} tou' {T-GSN} mnhmeivou {N-GSN} kai; {CONJ} h~geiren {V-AAI-3S} aujto;n {P-ASM} ejk {PREP} nekrw'n. {A-GPM}
18 For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
dia; {PREP} tou'to {D-ASN} ?kai;? {CONJ} uJphvnthsen {V-AAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} o~clo? {N-NSM} o&ti {CONJ} h~kousan {V-AAI-3P} tou'to {D-ASN} aujto;n {P-ASM} pepoihkevnai {V-RAN} to; {T-ASN} shmei'on. {N-ASN}
oiJ {T-NPM} ou\n {CONJ} Farisai'oi {N-NPM} ei\pan {V-2AAI-3P} pro;? {PREP} eJautouv?, {F-3APM} Qewrei'te {V-PAI-2P} {V-PAM-2P} o&ti {CONJ} oujk {PRT} wjfelei'te {V-PAI-2P} oujdevn: {A-ASN} i~de {V-AAM-2S} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} ojpivsw {ADV} aujtou' {P-GSM} ajph'lqen. {V-2AAI-3S}
20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
\hsan {V-IXI-3P} de; {CONJ} &ellhnev? {N-NPM} tine? {X-NPM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} ajnabainovntwn {V-PAP-GPM} i&na {CONJ} proskunhvswsin {V-AAS-3P} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} eJorth'/: {N-DSF}
ouJ'toi {D-NPM} ou\n {CONJ} prosh'lqon {V-AAI-3P} Filivppw/ {N-DSM} tw'/ {T-DSM} ajpo; {PREP} Bhqsai>da; {N-PRI} th'? {T-GSF} Galilaiva?, {N-GSF} kai; {CONJ} hjrwvtwn {V-IAI-3P} aujto;n {P-ASM} levgonte?, {V-PAP-NPM} Kuvrie, {N-VSM} qevlomen {V-PAI-1P} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} ijdei'n. {V-2AAN}
e~rcetai {V-PNI-3S} oJ {T-NSM} Fivlippo? {N-NSM} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} tw'/ {T-DSM} #Andreva/: {N-DSM} e~rcetai {V-PNI-3S} #Andreva? {N-NSM} kai; {CONJ} Fivlippo? {N-NSM} kai; {CONJ} levgousin {V-PAI-3P} tw'/ {T-DSM} #Ihsou'. {N-DSM}
23 And Jesus answered them, saying , The hour is come , that the Son of man should be glorified .
oJ {T-NSM} de; {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} ajpokrivnetai {V-PNI-3S} aujtoi'? {P-DPM} levgwn, {V-PAP-NSM} #Elhvluqen {V-2RAI-3S} hJ {T-NSF} w&ra {N-NSF} i&na {CONJ} doxasqh'/ oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou. {N-GSM}
24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die , it abideth alone: but if it die , it bringeth forth much fruit.
ajmh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} eja;n {COND} mh; {PRT} oJ {T-NSM} kovkko? {N-NSM} tou' {T-GSM} sivtou {N-GSM} pesw;n {V-2AAP-NSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gh'n {N-ASF} ajpoqavnh/, {V-2AAS-3S} aujto;? {P-NSM} movno? {A-NSM} mevnei: {V-PAI-3S} eja;n {COND} de; {CONJ} ajpoqavnh/, {V-2AAS-3S} polu;n {A-ASM} karpo;n {N-ASM} fevrei. {V-PAI-3S}
25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
oJ {T-NSM} filw'n {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} yuch;n {N-ASF} aujtou' {P-GSM} ajpolluvei {V-PAI-3S} aujthvn, {P-ASF} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} misw'n {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} yuch;n {N-ASF} aujtou' {P-GSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} kovsmw/ {N-DSM} touvtw/ {D-DSM} eij? {PREP} zwh;n {N-ASF} aijwvnion {A-ASF} fulavxei aujthvn. {P-ASF}
eja;n {COND} ejmoiv {P-1DS} ti? {X-NSM} diakonh'/, {V-PAS-3S} ejmoi; {P-1DS} ajkolouqeivtw, {V-PAM-3S} kai; {CONJ} o&pou {ADV} eijmi; {V-PXI-1S} ejgw; {P-1NS} ejkei' {ADV} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} diavkono? {N-NSM} oJ {T-NSM} ejmo;? {S-1NSM} e~stai: {V-FXI-3S} ejavn {COND} ti? {X-NSM} ejmoi; {P-1DS} diakonh'/ {V-PAS-3S} timhvsei {V-FAI-3S} aujto;n {P-ASM} oJ {T-NSM} pathvr. {N-NSM}
Nu'n {ADV} hJ {T-NSF} yuchv {N-NSF} mou {P-1GS} tetavraktai. {V-RPI-3S} kai; {CONJ} tiv {I-ASN} ei~pw; {V-2AAS-1S} Pavter, {N-VSM} sw'sovn {V-AAM-2S} me {P-1AS} ejk {PREP} th'? {T-GSF} w&ra? {N-GSF} tauvth?; {D-GSF} ajlla; {CONJ} dia; {PREP} tou'to {D-ASN} h\lqon {V-2AAI-1S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} w&ran {N-ASF} tauvthn. {D-ASF}
pavter, {N-VSM} dovxasovn sou {P-2GS} to; {T-ASN} o~noma. {N-ASN} h\lqen {V-2AAI-3S} ou\n {CONJ} fwnh; {N-NSF} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou', {N-GSM} Kai; {CONJ} ejdovxasa kai; {CONJ} pavlin {ADV} doxavsw.
29 The people therefore, that stood by , and heard it, said that it thundered * : others said , An angel spake to him.
oJ {T-NSM} ou\n {CONJ} o~clo? {N-NSM} oJ {T-NSM} eJstw;? {V-RAP-NSM} kai; {CONJ} ajkouvsa? {V-AAP-NSM} e~legen {V-IAI-3S} bronth;n {N-ASF} gegonevnai: {V-2RAN} a~lloi {A-NPM} e~legon, {V-IAI-3P} ~aggelo? {N-NSM} aujtw'/ {P-DSM} lelavlhken. {V-RAI-3S}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} Ouj {PRT} dij {PREP} ejme; {P-1AS} hJ {T-NSF} fwnh; {N-NSF} au&th {D-NSF} gevgonen {V-2RAI-3S} ajlla; {CONJ} dij {PREP} uJma'?. {P-2AP}
nu'n {ADV} krivsi? {N-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} touvtou, {D-GSM} nu'n {ADV} oJ {T-NSM} a~rcwn {N-NSM} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} touvtou {D-GSM} ejkblhqhvsetai {V-FPI-3S} e~xw: {V-PAI-1S}
32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
kajgw; {P-1NS} eja;n {COND} uJywqw' {V-APS-1S} ejk {PREP} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} pavnta? {A-APM} eJlkuvsw {V-FAI-1S} pro;? {PREP} ejmautovn. {F-1ASM}
tou'to {D-ASN} de; {CONJ} e~legen {V-IAI-3S} shmaivnwn {V-PAP-NSM} poivw/ {I-DSM} qanavtw/ {N-DSM} h~mellen {V-IAI-3S-ATT} ajpoqnhv/skein. {V-PAN}
34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou *, The Son of man must be lifted up ? who is this Son of man?
ajpekrivqh {V-ADI-3S} ou\n {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} o~clo?, {N-NSM} JHmei'? {P-1NP} hjkouvsamen {V-AAI-1P} ejk {PREP} tou' {T-GSM} novmou {N-GSM} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} Xristo;? {N-NSM} mevnei {V-PAI-3S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} aijw'na, {N-ASM} kai; {CONJ} pw'? {ADV} levgei? {V-PAI-2S} su; {P-2NS} o&ti {CONJ} dei' {V-PQI-3S} uJywqh'nai {V-APN} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou; {N-GSM} tiv? {I-NSM} ejstin {V-PXI-3S} ouJ'to? {D-NSM} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou; {N-GSM}
ei\pen {V-2AAI-3S} ou\n {CONJ} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} ~eti {ADV} mikro;n {A-ASM} crovnon {N-ASM} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} ejstin. {V-PXI-3S} peripatei'te {V-PAM-2P} wJ? {ADV} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} e~cete, {V-PAI-2P} i&na {CONJ} mh; {PRT} skotiva {N-DSF} uJma'? {P-2AP} katalavbh/: {V-2AAS-3S} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} peripatw'n {V-PAP-NSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} skotiva/ {N-DSF} oujk {PRT} oi\den {V-RAI-3S} pou' {PRT} uJpavgei. {V-PAI-3S}
36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed , and did hide himself from them.
wJ? {ADV} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} e~cete, {V-PAI-2P} pisteuvete {V-PAM-2P} eij? {PREP} to; {T-ASN} fw'?, {N-ASN} i&na {CONJ} uiJoi; {N-NPM} fwto;? {N-GSN} gevnhsqe. {V-2ADS-2P} Tau'ta {D-APN} ejlavlhsen {V-AAI-3S} #Ihsou'?, {N-NSM} kai; {CONJ} ajpelqw;n {V-2AAP-NSM} ejkruvbh {V-2API-3S} ajpj {PREP} aujtw'n. {P-GPM}
37 But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
Tosau'ta {D-APN} de; {CONJ} aujtou' {P-GSM} shmei'a {N-APN} pepoihkovto? {V-RAP-GSM} e~mprosqen {PREP} aujtw'n {P-GPM} oujk {PRT} ejpivsteuon {V-IAI-3P} eij? {PREP} aujtovn, {P-ASM}
38 That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled , which he spake , Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed ?
i&na {CONJ} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} #Hsai?ou {N-GSM} tou' {T-GSM} profhvtou {N-GSM} plhrwqh'/ {V-APS-3S} oJ;n {R-ASM} ei\pen, {V-2AAI-3S} Kuvrie, {N-VSM} tiv? {I-NSM} ejpivsteusen {V-AAI-3S} th'/ {T-DSF} ajkoh'/ {N-DSF} hJmw'n; {P-1GP} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} bracivwn {N-NSM} kurivou {N-GSM} tivni {I-DSM} ajpekaluvfqh; {V-API-3S}
dia; {PREP} tou'to {D-ASN} oujk {PRT} hjduvnanto {V-INI-3P-ATT} pisteuvein, {V-PAN} o&ti {CONJ} pavlin {ADV} ei\pen {V-2AAI-3S} #Hsai?a?, {N-NSM}
40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted , and I should heal them.
Tetuvflwken {V-RAI-3S} aujtw'n {P-GPM} tou;? {T-APM} ojfqalmou;? {N-APM} kai; {CONJ} ejpwvrwsen {V-AAI-3S} aujtw'n {P-GPM} th;n {T-ASF} kardivan, {N-ASF} i&na {CONJ} mh; {PRT} i~dwsin {V-2AAS-3P} toi'? {T-DPM} ojfqalmoi'? {N-DPM} kai; {CONJ} nohvswsin {V-AAS-3P} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} kai; {CONJ} strafw'sin, {V-2APS-3P} kai; {CONJ} ijavsomai {V-FDI-1S} aujtouv?. {P-APM}
tau'ta {D-APN} ei\pen {V-2AAI-3S} #Hsai?a?, {N-NSM} o&ti {CONJ} ei\den {V-2AAI-3S} th;n {T-ASF} dovxan aujtou', {P-GSM} kai; {CONJ} ejlavlhsen {V-AAI-3S} peri; {PREP} aujtou'. {P-GSM}
42 Nevertheless * #ste among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:
o&mw? {CONJ} mevntoi {CONJ} kai; {CONJ} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} ajrcovntwn {N-GPM} polloi; {A-NPM} ejpivsteusan {V-AAI-3P} eij? {PREP} aujtovn, {P-ASM} ajlla; {CONJ} dia; {PREP} tou;? {T-APM} Farisaivou? {N-APM} oujc {PRT} wJmolovgoun {V-IAI-3P} i&na {CONJ} mh; {PRT} ajposunavgwgoi {A-NPM} gevnwntai: {V-2ADS-3P}
43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
hjgavphsan {V-AAI-3P} ga;r {CONJ} th;n {T-ASF} dovxan tw'n {T-GPM} ajnqrwvpwn {N-GPM} ma'llon {ADV} h~per {PRT} th;n {T-ASF} dovxan tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
jIhsou'? {N-NSM} de; {CONJ} e~kraxen kai; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} JO {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} ejme; {P-1AS} ouj {PRT} pisteuvei {V-PAI-3S} eij? {PREP} ejme; {P-1AS} ajlla; {CONJ} eij? {PREP} to;n {T-ASM} pevmyantav {V-AAP-ASM} me, {P-1AS}
45 And he that seeth me seeth him that sent me.
kai; {CONJ} oJ {T-NSM} qewrw'n {V-PAP-NSM} ejme; {P-1AS} qewrei' {V-PAI-3S} to;n {T-ASM} pevmyantav {V-AAP-ASM} me. {P-1AS}
ejgw; {P-1NS} fw'? {N-ASN} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} ejlhvluqa, {V-2RAI-1S} i&na {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} ejme; {P-1AS} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} skotiva/ {N-DSF} mh; {PRT} meivnh/. {V-AAS-3S}
kai; {CONJ} ejavn {COND} tiv? {X-NSM} mou {P-1GS} ajkouvsh/ {V-AAS-3S} tw'n {T-GPN} rJhmavtwn {N-GPN} kai; {CONJ} mh; {PRT} fulavxh/, ejgw; {P-1NS} ouj {PRT} krivnw {V-PAS-1S} aujtovn, {P-ASM} ouj {PRT} ga;r {CONJ} h\lqon {V-2AAI-1S} i&na {CONJ} krivnw {V-PAS-1S} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} swvsw {V-AAS-1S} to;n {T-ASM} kovsmon. {N-ASM}
48 He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken , the same shall judge him in the last day.
oJ {T-NSM} ajqetw'n {V-PAP-NSM} ejme; {P-1AS} kai; {CONJ} mh; {PRT} lambavnwn {V-PAP-NSM} ta; {T-APN} rJhvmatav {N-APN} mou {P-1GS} e~cei {V-PAI-3S} to;n {T-ASM} krivnonta {V-PAP-ASM} aujtovn: {P-ASM} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} oJ;n {R-ASM} ejlavlhsa {V-AAI-1S} ejkei'no? {D-NSM} krinei' {V-FAI-3S} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejscavth/ {A-DSF} hJmevra/: {N-DSF}
49 For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say , and what I should speak .
o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} ejx ejmautou' {F-1GSM} oujk {PRT} ejlavlhsa, {V-AAI-1S} ajll# {CONJ} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} path;r {N-NSM} aujtov? {P-NSM} moi {P-1DS} ejntolh;n {N-ASF} devdwken {V-RAI-3S} tiv {I-ASN} ei~pw {V-2AAS-1S} kai; {CONJ} tiv {I-ASN} lalhvsw. {V-AAS-1S}
kai; {CONJ} oi\da {V-RAI-1S} o&ti {CONJ} hJ {T-NSF} ejntolh; {N-NSF} aujtou' {P-GSM} zwh; {N-NSF} aijwvniov? {A-NSF} ejstin. {V-PXI-3S} aJ; {R-APN} ou\n {CONJ} ejgw; {P-1NS} lalw', {V-PAI-1S} kaqw;? {ADV} ei~rhkevn {V-RAI-3S-ATT} moi {P-1DS} oJ {T-NSM} pathvr, {N-NSM} ou&tw? {ADV} lalw'. {V-PAI-1S}