Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

John 1:19-51 - Interlinear Bible

Search
Kai; {CONJ} au&th {D-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} marturiva {N-NSF} tou' {T-GSM} #Iwavnnou, {N-GSM} o&te {ADV} ajpevsteilan {V-AAI-3P} ?pro;? {PREP} aujto;n? {P-ASM} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} ejx JIerosoluvmwn {N-GPN} iJerei'? {N-APM} kai; {CONJ} Leuivta? {N-APM} i&na {CONJ} ejrwthvswsin {V-AAS-3P} aujtovn, {P-ASM} Su; {P-2NS} tiv? {I-NSM} ei\; {V-PXI-2S}
kai; {CONJ} wJmolovghsen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} oujk {PRT} hjrnhvsato, {V-ADI-3S} kai; {CONJ} wJmolovghsen {V-AAI-3S} o&ti {CONJ} #Egw; {P-1NS} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} oJ {T-NSM} Xristov?. {N-NSM}
kai; {CONJ} hjrwvthsan {V-AAI-3P} aujtovn, {P-ASM} Tiv {I-NSN} ou\n; {CONJ} Suv {P-2NS} #Hliva? {N-NSM} ei\; {V-PXI-2S} kai; {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} Oujk {PRT} eijmiv. {V-PXI-1S} JO {T-NSM} profhvth? {N-NSM} ei\ {V-PXI-2S} suv; {P-2NS} kai; {CONJ} ajpekrivqh, {V-ADI-3S} Ou~. {PRT}
22 Then said they unto him, Who art thou ? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
ei\pan {V-2AAI-3P} ou\n {CONJ} aujtw'/, {P-DSM} Tiv? {I-NSM} ei\; {V-PXI-2S} i&na {CONJ} ajpovkrisin {N-ASF} dw'men {V-2AAS-1P} toi'? {T-DPM} pevmyasin {V-AAP-DPM} hJma'?: {P-1AP} tiv {I-NSN} levgei? {V-PAI-2S} peri; {PREP} seautou'; {F-3GSM}
23 He said , I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
e~fh, {V-IXI-3S} #Egw; {P-1NS} fwnh; {N-NSF} bow'nto? {V-PAP-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/, {A-DSF} Eujquvnate {V-AAM-2P} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} kurivou, {N-GSM} kaqw;? {ADV} ei\pen {V-2AAI-3S} #Hsai?a? {N-NSM} oJ {T-NSM} profhvth?. {N-NSM}
24 And they which were sent were of the Pharisees.
Kai; {CONJ} ajpestalmevnoi {V-RPP-NPM} h\san {V-IXI-3P} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} Farisaivwn. {N-GPM}
kai; {CONJ} hjrwvthsan {V-AAI-3P} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} ei\pan {V-2AAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} Tiv {I-NSN} ou\n {CONJ} baptivzei? {V-PAI-2S} eij {V-PXI-2S} su; {P-2NS} oujk {PRT} ei\ {V-PXI-2S} oJ {T-NSM} Xristo;? {N-NSM} oujde; {ADV} #Hliva? {N-NSM} oujde; {ADV} oJ {T-NSM} profhvth?; {N-NSM}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} levgwn, {V-PAP-NSM} #Egw; {P-1NS} baptivzw {V-PAI-1S} ejn {PREP} u&dati: {N-DSN} mevso? {A-NSM} uJmw'n {P-2GP} e&sthken oJ;n {R-ASM} uJmei'? {P-2NP} oujk {PRT} oi~date, {V-RAI-2P}
oJ {T-NSM} ojpivsw {ADV} mou {P-1GS} ejrcovmeno?, {V-PNP-NSM} ouJ' {R-GSM} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ?ejgw;? {P-1NS} a~xio? i&na {CONJ} luvsw {V-AAS-1S} aujtou' {P-GSM} to;n {T-ASM} iJmavnta {N-ASM} tou' {T-GSN} uJpodhvmato?. {N-GSN}
Tau'ta {D-NPN} ejn {PREP} Bhqaniva/ {N-DSF} ejgevneto {V-2ADI-3S} pevran {ADV} tou' {T-GSM} #Iordavnou, {N-GSM} o&pou {ADV} h\n {V-IXI-3S} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} baptivzwn. {V-PAP-NSM}
29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith , Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
Th'/ {T-DSF} ejpauvrion {ADV} blevpei {V-PAI-3S} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} ejrcovmenon {V-PNP-ASM} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} ~ide {V-AAM-2S} oJ {T-NSM} ajmno;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} oJ {T-NSM} ai~rwn {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} aJmartivan {N-ASF} tou' {T-GSM} kovsmou. {N-GSM}
ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} uJpe;r {PREP} ouJ' {R-GSM} ejgw; {P-1NS} ei\pon, {V-2AAI-1S} #Opivsw {ADV} mou {P-1GS} e~rcetai {V-PNI-3S} ajnh;r {N-NSM} oJ;? {R-NSM} e~mprosqevn {PREP} mou {P-1GS} gevgonen, {V-2RAI-3S} o&ti {CONJ} prw'tov? {A-NSM} mou {P-1GS} h\n. {V-IXI-3S}
31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore * #ste am I come baptizing with water.
kajgw; {P-1NS} oujk {PRT} h~/dein {V-LAI-1S} aujtovn, {P-ASM} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} fanerwqh'/ {V-APS-3S} tw'/ {T-DSM} #Israh;l {N-PRI} dia; {PREP} tou'to {D-ASN} h\lqon {V-2AAI-1S} ejgw; {P-1NS} ejn {PREP} u&dati {N-DSN} baptivzwn. {V-PAP-NSM}
Kai; {CONJ} ejmartuvrhsen {V-AAI-3S} #Iwavnnh? {N-NSM} levgwn {V-PAP-NSM} o&ti {CONJ} Teqevamai {V-RNI-1S} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} katabai'non {V-PAP-ASN} wJ? {ADV} peristera;n {N-ASF} ejx oujranou', {N-GSM} kai; {CONJ} e~meinen {V-AAI-3S} ejpj {PREP} aujtovn: {P-ASM}
kajgw; {P-1NS} oujk {PRT} h~/dein {V-LAI-1S} aujtovn, {P-ASM} ajll# {CONJ} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} baptivzein {V-PAN} ejn {PREP} u&dati {N-DSN} ejkei'nov? {D-NSM} moi {P-1DS} ei\pen, {V-2AAI-3S} #Efj {PREP} oJ;n {R-ASM} a^n {PRT} i~dh/? {V-2AAS-2S} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} katabai'non {V-PAP-ASN} kai; {CONJ} mevnon {V-PAP-ASN} ejpj {PREP} aujtovn, {P-ASM} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} baptivzwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} pneuvmati {N-DSN} aJgivw/. {A-DSN}
34 And I saw , and bare record that this is the Son of God.
kajgw; {P-1NS} eJwvraka, {V-RAI-1S-ATT} kai; {CONJ} memartuvrhka {V-RAI-1S} o&ti {CONJ} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
Th'/ {T-DSF} ejpauvrion {ADV} pavlin {ADV} eiJsthvkei {V-LAI-3S} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} kai; {CONJ} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} maqhtw'n {N-GPM} aujtou' {P-GSM} duvo, {N-NUI}
36 And looking upon Jesus as he walked , he saith , Behold the Lamb of God!
kai; {CONJ} ejmblevya? {V-AAP-NSM} tw'/ {T-DSM} #Ihsou' {N-DSM} peripatou'nti {V-PAP-DSM} levgei, {V-PAI-3S} ~ide {V-AAM-2S} oJ {T-NSM} ajmno;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
kai; {CONJ} h~kousan {V-AAI-3P} oiJ {T-NPM} duvo {N-NUI} maqhtai; {N-NPM} aujtou' {P-GSM} lalou'nto? {V-PAP-GSM} kai; {CONJ} hjkolouvqhsan {V-AAI-3P} tw'/ {T-DSM} #Ihsou'. {N-DSM}
38 Then Jesus turned , and saw them following , and saith unto them, What seek ye * ? They said unto him, Rabbi, * (which is to say , being interpreted , Master,) where dwellest thou ?
strafei;? {V-2APP-NSM} de; {CONJ} oJ {R-NSN} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} qeasavmeno? {V-ADP-NSM} aujtou;? {P-APM} ajkolouqou'nta? {V-PAP-APM} levgei {V-PAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Tiv {I-ASN} zhtei'te; {V-PAI-2P} oiJ {T-NPM} de; {CONJ} ei\pan {V-2AAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} JRabbiv {HEB} oJ; {R-NSN} levgetai {V-PPI-3S} meqermhneuovmenon {V-PPP-NSN} Didavskale}, {N-VSM} pou' {PRT} mevnei?; {V-PAI-2S}
levgei {V-PAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} ~ercesqe {V-PNM-2P} kai; {CONJ} o~yesqe. {V-FDI-2P} h\lqan {V-2AAI-3P} ou\n {CONJ} kai; {CONJ} ei\dan {V-2AAI-3P} pou' {PRT} mevnei, {V-PAI-3S} kai; {CONJ} parj {PREP} aujtw'/ {P-DSM} e~meinan {V-AAI-3P} th;n {T-ASF} hJmevran {N-ASF} ejkeivnhn: {D-ASF} w&ra {N-NSF} h\n {V-IXI-3S} wJ? {ADV} dekavth. {N-NSF}
\hn {V-IXI-3S} #Andreva? {N-NSM} oJ {T-NSM} ajdelfo;? {N-NSM} Sivmwno? {N-GSM} Pevtrou {N-GSM} eiJ'? {N-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} duvo {N-NUI} tw'n {T-GPM} ajkousavntwn {V-AAP-GPM} para; {PREP} #Iwavnnou {N-GSM} kai; {CONJ} ajkolouqhsavntwn {V-AAP-GPM} aujtw'/: {P-DSM}
euJrivskei {V-PAI-3S} ouJ'to? {D-NSM} prw'ton {ADV} to;n {T-ASM} ajdelfo;n {N-ASM} to;n {T-ASM} i~dion {A-ASM} Sivmwna {N-ASM} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} EuJrhvkamen {V-RAI-1P} to;n {T-ASM} Messivan {N-ASM} o& {R-NSN} ejstin {V-PXI-3S} meqermhneuovmenon {V-PPP-NSN} Xristovs}: {N-NSM}
h~gagen {V-2AAI-3S} aujto;n {P-ASM} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} #Ihsou'n. {N-ASM} ejmblevya? {V-AAP-NSM} aujtw'/ {P-DSM} oJ {R-NSN} #Ihsou'? {N-NSM} ei\pen, {V-2AAI-3S} Su; {P-2NS} ei\ {V-PXI-2S} Sivmwn {N-NSM} oJ {R-NSN} uiJo;? {N-NSM} #Iwavnnou: {N-GSM} su; {P-2NS} klhqhvsh/ {V-FPI-2S} Khfa'? {N-NSM} oJ; {R-NSN} eJrmhneuvetai {V-PPI-3S} Pevtros}. {N-NSM}
Th'/ {T-DSF} ejpauvrion {ADV} hjqevlhsen {V-AAI-3S} ejxelqei'n eij? {PREP} th;n {T-ASF} Galilaivan, {N-ASF} kai; {CONJ} euJrivskei {V-PAI-3S} Fivlippon. {N-ASM} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} #Akolouvqei {V-PAM-2S} moi. {P-1DS}
h\n {V-IXI-3S} de; {CONJ} oJ {T-NSM} Fivlippo? {N-NSM} ajpo; {PREP} Bhqsai>dav, {N-PRI} ejk {PREP} th'? {T-GSF} povlew? {N-GSF} #Andrevou {N-GSM} kai; {CONJ} Pevtrou. {N-GSM}
euJrivskei {V-PAI-3S} Fivlippo? {N-NSM} to;n {T-ASM} Naqanah;l {N-PRI} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} J;on {R-ASM} e~grayen {V-AAI-3S} Mwu>sh'? {N-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} novmw/ {N-DSM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} profh'tai {N-NPM} euJrhvkamen, {V-RAI-1P} #Ihsou'n {N-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} #Iwsh;f {N-PRI} to;n {T-ASM} ajpo; {PREP} Nazarevt. {N-PRI}
kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} Naqanahvl, {N-PRI} #Ek {PREP} Nazare;t {N-PRI} duvnataiv {V-PNI-3S} ti {I-NSN} ajgaqo;n {A-NSN} ei\nai; {V-PXN} levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} ?oJ? {T-NSM} Fivlippo?, {N-NSM} ~ercou {V-PNI-2S} kai; {CONJ} i~de. {V-AAM-2S}
ei\den {V-2AAI-3S} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} to;n {T-ASM} Naqanah;l {N-PRI} ejrcovmenon {V-PNP-ASM} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} peri; {PREP} aujtou', {P-GSM} ~ide {V-AAM-2S} ajlhqw'? {ADV} #Israhlivth? {N-NSM} ejn {PREP} wJ'/ {R-DSM} dovlo? {N-NSM} oujk {PRT} e~stin. {V-PXI-3S}
levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} Naqanahvl, {N-PRI} Povqen {ADV} me {P-1AS} ginwvskei?; {V-PAI-2S} ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} Pro; {PREP} tou' {T-GSM} se {P-2AS} Fivlippon {N-ASM} fwnh'sai {V-AAN} o~nta {V-PXP-ASM} uJpo; {PREP} th;n {T-ASF} sukh'n {N-ASF} ei\dovn {V-2AAI-1S} se. {P-2AS}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} aujtw'/ {P-DSM} Naqanahvl, {N-PRI} JRabbiv, {HEB} su; {P-2NS} ei\ {V-PXI-2S} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} su; {P-2NS} basileu;? {N-NSM} ei\ {V-PXI-2S} tou' {T-GSM} #Israhvl. {N-PRI}
50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou ? thou shalt see greater things than these.
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} &oti {CONJ} ei\povn {V-2AAI-1S} soi {P-2DS} o&ti {CONJ} ei\dovn {V-2AAI-1S} se {P-2AS} uJpokavtw {ADV} th'? {T-GSF} sukh'? {N-GSF} pisteuvei?; {V-PAI-2S} meivzw {A-APN} touvtwn {D-GPN} o~yh/. {V-FDI-2S}
kai; {CONJ} levgei {V-PAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} #Amh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} o~yesqe {V-FDI-2P} to;n {T-ASM} oujrano;n {N-ASM} ajnew/govta {V-2RPP-ASM} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} ajggevlou? {N-APM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ajnabaivnonta? {V-PAP-APM} kai; {CONJ} katabaivnonta? {V-PAP-APM} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou. {N-GSM}