Romans 10 - Interlinear Bible

Search

The Word of Faith Brings Salvation

1 Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation.
jAdelfoiv, {N-VPM} hJ {T-NSF} me;n {PRT} eujdokiva {N-NSF} th'? {T-GSF} ejmh'? {S-1GSF} kardiva? {N-GSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} devhsi? {N-NSF} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} uJpe;r {PREP} aujtw'n {P-GPM} eij? {PREP} swthrivan. {N-ASF}
2 For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.
marturw' {V-PAI-1S} ga;r {CONJ} aujtoi'? {P-DPM} o&ti {CONJ} zh'lon {N-ASM} qeou' {N-GSM} e~cousin, {V-PAI-3P} ajll# {CONJ} ouj {PRT} katj {PREP} ejpivgnwsin: {N-ASF}
3 For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
ajgnoou'nte? {V-PAP-NPM} ga;r {CONJ} th;n {T-ASF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} dikaiosuvnhn, {N-ASF} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} ijdivan {A-ASF} ?dikaiosuvnhn? {N-ASF} zhtou'nte? {V-PAP-NPM} sth'sai, {V-AAN} th'/ {T-DSF} dikaiosuvnh/ {N-DSF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} oujc {PRT} uJpetavghsan: {V-2API-3P}
4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
tevlo? {N-NSN} ga;r {CONJ} novmou {N-GSM} Xristo;? {N-NSM} eij? {PREP} dikaiosuvnhn {N-ASF} panti; {A-DSM} tw'/ {T-DSM} pisteuvonti. {V-PAP-DSM}
5 For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.
Mwu>sh'? {N-NSM} ga;r {CONJ} gravfei {V-PAI-3S} th;n {T-ASF} dikaiosuvnhn {N-ASF} th;n {T-ASF} ejk {PREP} ?tou'? {T-GSM} novmou {N-GSM} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} poihvsa? {V-AAP-NSM} aujta; {P-APN} a~nqrwpo? {N-NSM} zhvsetai {V-FDI-3S} ejn {PREP} aujtoi'?. {P-DPM}
6 But the righteousness based on faith speaks as follows : " DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN ?' (that is, to bring Christ down ),
hJ {T-NSF} de; {CONJ} ejk {PREP} pivstew? {N-GSF} dikaiosuvnh {N-NSF} ou&tw? {ADV} levgei, {V-PAI-3S} Mh; {PRT} ei~ph/? {V-2AAS-2S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} sou, {P-2GS} Tiv? {I-NSM} ajnabhvsetai {V-FDI-3S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} oujranovn; {N-ASM} tou'tj {D-NSN} e~stin {V-PXI} Xristo;n {N-ASM} katagagei'n: {V-2AAN}
7 or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)."
h~, {PRT} Tiv? {I-NSM} katabhvsetai {V-FDI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} a~busson; {N-ASF} tou'tj {D-NSN} e~stin {V-PXI} Xristo;n {N-ASM} ejk {PREP} nekrw'n {A-GPM} ajnagagei'n. {V-2AAN}
8 But what does it say ? " THE WORD IS NEAR YOU, in your mouth and in your heart "-that is, the word of faith which we are preaching,
ajlla; {CONJ} tiv {I-ASN} levgei; {V-PAI-3S} #Egguv? {ADV} sou {P-2GS} to; {T-NSN} rJh'mav {N-NSN} ejstin, {V-PXI} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} stovmativ {N-DSN} sou {P-2GS} kai; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} sou: {P-2GS} tou'tj {D-NSN} e~stin {V-PXI} to; {T-NSN} rJh'ma {N-NSN} th'? {T-GSF} pivstew? {N-GSF} oJ; {R-ASN} khruvssomen. {V-PAI-1P}
9 that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved ;
o&ti {CONJ} eja;n {COND} oJmologhvsh/? {V-AAS-2S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} stovmativ {N-DSN} sou {P-2GS} kuvrion {N-ASM} #Ihsou'n, {N-ASM} kai; {CONJ} pisteuvsh/? {V-AAS-2S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} sou {P-2GS} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} aujto;n {P-ASM} h~geiren {V-AAI-3S} ejk {PREP} nekrw'n, {A-GPM} swqhvsh/: {V-FPI-2S}
10 for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
kardiva/ {N-DSF} ga;r {CONJ} pisteuvetai {V-PPI-3S} eij? {PREP} dikaiosuvnhn, {N-ASF} stovmati {N-DSN} de; {CONJ} oJmologei'tai {V-PPI-3S} eij? {PREP} swthrivan. {N-ASF}
11 For the Scripture says, " WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."
levgei {V-PAI-3S} ga;r {CONJ} hJ {T-NSF} grafhv, {N-NSF} Pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} ejpj {PREP} aujtw'/ {P-DSM} ouj {PRT} kataiscunqhvsetai. {V-FPI-3S}
12 For there is no distinction between Jew and Greek ; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
ouj {PRT} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} diastolh; {N-NSF} #Ioudaivou {A-GSM} te {PRT} kai; {CONJ} &ellhno?, {N-GSM} oJ {T-NSM} ga;r {CONJ} aujto;? {P-NSM} kuvrio? {N-NSM} pavntwn, {A-GPM} ploutw'n {V-PAP-NSM} eij? {PREP} pavnta? {A-APM} tou;? {T-APM} ejpikaloumevnou? {V-PMP-APM} aujtovn: {P-ASM}
13 for " WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."
Pa'? {A-NSM} ga;r {CONJ} oJ;? {R-NSM} a^n {PRT} ejpikalevshtai {V-AMS-3S} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} kurivou {N-GSM} swqhvsetai. {V-FPI-3S}
14 How then will they call on Him in whom they have not believed ? How will they believe in Him whom they have not heard ? And how will they hear without a preacher ?
Pw'? {ADV} ou\n {CONJ} ejpikalevswntai {V-AMI-3P} eij? {PREP} oJ;n {R-ASM} oujk {PRT} ejpivsteusan; {V-AAI-3P} pw'? {ADV} de; {CONJ} pisteuvswsin {V-AAS-3P} ouJ' {R-GSM} oujk {PRT} h~kousan; {V-AAI-3P} pw'? {ADV} de; {CONJ} ajkouvswsin {V-AAS-3P} cwri;? {ADV} khruvssonto?; {V-PAP-GSM}
15 How will they preach unless * they are sent ? Just as it is written, " HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS !"
pw'? {ADV} de; {CONJ} khruvxwsin eja;n {COND} mh; {PRT} ajpostalw'sin; {V-2APS-3P} kaqw;? {ADV} gevgraptai, {V-RPI-3S} JW? {ADV} wJrai'oi {A-NPM} oiJ {T-NPM} povde? {N-NPM} tw'n {T-GPM} eujaggelizomevnwn {V-PMP-GPM} ?ta;? {T-NPN} ajgaqav. {A-APN}
16 However, they did not all heed the good news ; for Isaiah says, " LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT ?"
jAll# {CONJ} ouj {PRT} pavnte? {A-NPM} uJphvkousan {V-AAI-3P} tw'/ {T-DSN} eujaggelivw/: {N-DSN} #Hsai?a? {N-NSM} ga;r {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} Kuvrie, {N-VSM} tiv? {I-NSM} ejpivsteusen {V-AAI-3S} th'/ {T-DSF} ajkoh'/ {N-DSF} hJmw'n; {P-1GP}
17 So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
a~ra {PRT} hJ {T-NSF} pivsti? {N-NSF} ejx ajkoh'?, {N-GSF} hJ {T-NSF} de; {CONJ} ajkoh; {N-NSF} dia; {PREP} rJhvmato? {N-GSN} Xristou'. {N-GSM}
18 But I say, surely they have never * heard, have they? Indeed they have; " THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."
ajlla; {CONJ} levgw, {V-PAI-1S} mh; {PRT} oujk {PRT} h~kousan; {V-AAI-3P} menou'nge, {PRT} Eij? {PREP} pa'san {A-ASF} th;n {T-ASF} gh'n {N-ASF} ejxh'lqen oJ {T-NSM} fqovggo? {N-NSM} aujtw'n, {P-GPM} kai; {CONJ} eij? {PREP} ta; {T-NPN} pevrata {N-APN} th'? {T-GSF} oijkoumevnh? {N-GSF} ta; {T-NPN} rJhvmata {N-NPN} aujtw'n. {P-GPM}
19 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, " I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER
ajlla; {CONJ} levgw, {V-PAI-1S} mh; {PRT} #Israh;l {N-PRI} oujk {PRT} e~gnw; {V-2AAI-3S} prw'to? {A-NSM} Mwu>sh'? {N-NSM} levgei, {V-PAI-3S} #Egw; {P-1NS} parazhlwvsw {V-FAI-1S} uJma'? {P-2AP} ejpj {PREP} oujk {PRT} e~qnei, {N-DSN} ejpj {PREP} e~qnei {N-DSN} ajsunevtw/ {A-DSN} parorgiw' {V-FAI-1S} uJma'?. {P-2AP}
20 And Isaiah is very bold and says, " I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME."
jHsai?a? {N-NSM} de; {CONJ} ajpotolma'/ {V-PAI-3S} kai; {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} EuJrevqhn {V-API-1S} ?ejn? {PREP} toi'? {T-DPM} ejme; {P-1AS} mh; {PRT} zhtou'sin, {V-PAP-DPM} ejmfanh;? {A-NSM} ejgenovmhn {V-2ADI-1S} toi'? {T-DPM} ejme; {P-1AS} mh; {PRT} ejperwtw'sin. {V-PAP-DPM}
21 But as for Israel He says, " ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE."
pro;? {PREP} de; {CONJ} to;n {T-ASM} #Israh;l {N-PRI} levgei, {V-PAI-3S} &olhn {A-ASF} th;n {T-ASF} hJmevran {N-ASF} ejxepevtasa ta;? {T-APF} cei'rav? {N-APF} mou {P-1GS} pro;? {PREP} lao;n {N-ASM} ajpeiqou'nta {V-PAP-ASM} kai; {CONJ} ajntilevgonta. {V-PAP-ASM}