Interlinear Bible - Acts 15:30-40

30 So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
OiJ T-NPM me;n PRT ou\n CONJ ajpoluqevnte? V-APP-NPM kath'lqon V-2AAI-3P eij? PREP #Antiovceian, N-ASF kai; CONJ sunagagovnte? V-2AAP-NPM to; T-ASN plh'qo? N-ASN ejpevdwkan V-AAI-3P th;n T-ASF ejpistolhvn: N-ASF
31 When they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
ajnagnovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ ejcavrhsan V-2AOI-3P ejpi; PREP th'/ T-DSF paraklhvsei. N-DSF
32 Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brethren with a lengthy message.
jIouvda? N-NSM te PRT kai; CONJ Sila'?, N-NSM kai; CONJ aujtoi; P-NPM profh'tai N-NPM o~nte?, V-PXP-NPM dia; PREP lovgou N-GSM pollou' A-GSM parekavlesan V-AAI-3P tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM kai; CONJ ejpesthvrixan:
33 After they had spent time there, they were sent away from the brethren in peace to those who had sent them out.
poihvsante? V-AAP-NPM de; CONJ crovnon N-ASM ajpeluvqhsan V-API-3P metj PREP eijrhvnh? N-GSF ajpo; PREP tw'n T-GPM ajdelfw'n N-GPM pro;? PREP tou;? T-APM ajposteivlanta? V-AAP-APM aujtouv?. P-APM
34 [But it seemed good to Silas to remain there.]
35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord.
Pau'lo? N-NSM de; CONJ kai; CONJ Barnaba'? N-NSM dievtribon V-IAI-3P ejn PREP #Antioceiva/ N-DSF didavskonte? V-PAP-NPM kai; CONJ eujaggelizovmenoi V-PMP-NPM meta; PREP kai; CONJ eJtevrwn A-GPM pollw'n A-GPM to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM kurivou. N-GSM
36 After some days Paul said to Barnabas, "Let us return and visit the brethren in every city in which we proclaimed the word of the Lord, and see how they are."
Meta; PREP dev CONJ tina? X-APF hJmevra? N-APF ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP Barnaba'n N-ASM Pau'lo?, N-NSM #Epistrevyante? V-AAP-NPM dh; PRT ejpiskeywvmeqa V-ADS-1P tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM kata; PREP povlin N-ASF pa'san A-ASF ejn PREP aiJ'? R-DPF kathggeivlamen V-AAI-1P to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM kurivou, N-GSM pw'? ADV e~cousin. V-PAI-3P
37 Barnabas wanted to take John, called Mark, along with them also.
Barnaba'? N-NSM de; CONJ ejbouvleto V-INI-3S sumparalabei'n V-2AAN kai; CONJ to;n T-ASM #Iwavnnhn N-ASM to;n T-ASM kalouvmenon V-PPP-ASM Ma'rkon: N-ASM
38 But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
Pau'lo? N-NSM de; CONJ hjxivou to;n T-ASM ajpostavnta V-2AAP-ASM ajpj PREP aujtw'n P-GPM ajpo; PREP Pamfuliva? N-GSF kai; CONJ mh; PRT sunelqovnta V-2AAP-ASM aujtoi'? P-DPM eij? PREP to; T-ASN e~rgon N-ASN mh; PRT sumparalambavnein V-PAN tou'ton. D-ASM
39 And there occurred such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.
ejgevneto V-2ADI-3S de; CONJ paroxusmo;? w&ste CONJ ajpocwrisqh'nai V-APN aujtou;? P-APM ajpj PREP ajllhvlwn, C-GPM tovn T-ASM te PRT Barnaba'n N-ASM paralabovnta V-2AAP-ASM to;n T-ASM Ma'rkon N-ASM ejkpleu'sai V-AAN eij? PREP Kuvpron. N-ASF
40 But Paul chose Silas and left, being committed by the brethren to the grace of the Lord.
Pau'lo? N-NSM de; CONJ ejpilexavmeno? Sila'n N-ASM ejxh'lqen paradoqei;? V-APP-NSM th'/ T-DSF cavriti N-DSF tou' T-GSM kurivou N-GSM uJpo; PREP tw'n T-GPM ajdelfw'n, N-GPM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.