Compare Translations for Acts 15:30

30 Then, being sent off, they went down to Antioch, and after gathering the assembly, they delivered the letter.
30 So when they were sent off, they went down to Antioch, and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
30 So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
30 And so off they went to Antioch. On arrival, they gathered the church and read the letter.
30 So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
30 So the men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
30 So when they were sent off, they came to Antioch; and when they had gathered the multitude together, they delivered the letter.
30 The messengers went at once to Antioch, where they called a general meeting of the believers and delivered the letter.
30 So they were sent off and went down to Antioch. When they gathered the congregation together, they delivered the letter.
30 So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
30 So they, being sent away, came down to Antioch, and having got the people together, they gave them the letter.
30 When Barnabas, Paul, and the delegates were sent on their way, they went down to Antioch. They gathered the believers and delivered the letter.
30 When Barnabas, Paul, and the delegates were sent on their way, they went down to Antioch. They gathered the believers and delivered the letter.
30 The messengers were sent off and went to Antioch, where they gathered the group together and delivered the letter.
30 They therefore, being let go, came to Antioch, and having gathered the multitude delivered to [them] the epistle.
30 The messengers were sent off and went to Antioch, where they gathered the whole group of believers and gave them the letter.
30 The messengers were sent off and went to Antioch, where they gathered the whole group of believers and gave them the letter.
30 So the men were sent on their way and arrived in the city of Antioch. They gathered the congregation together and delivered the letter.
30 So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
30 So when they were dismissed, they came to Antioch; and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle,
30 So when they were dismissed , they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together , they delivered the epistle:
30 So [when] they were sent off, they came down to Antioch, and [after] calling together the community, they delivered the letter.
30 So they left Jerusalem and went to Antioch where they gathered the church and gave them the letter.
30 The men were sent down to Antioch. There they gathered the church together. They gave the letter to them.
30 So they were sent off and went down to Antioch. When they gathered the congregation together, they delivered the letter.
30 They therefore, being dismissed, went down to Antioch and, gathering together the multitude, delivered the epistle.
30 So when they were sent off, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
30 So when they were sent off, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.
30 Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν ·
30 So when they were sent off, they went to Antioch. And when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle;
30 So when they were sent off, they went to Antioch. And when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle;
30 When they were departed they came to Antioche and gaddred the multitude togeder and delyvered ye pistle.
30 illi igitur dimissi descenderunt Antiochiam et congregata multitudine tradiderunt epistulam
30 illi igitur dimissi descenderunt Antiochiam et congregata multitudine tradiderunt epistulam
30 So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had convened the multitude, they delivered the epistle.
30 So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
30 They, therefore, having been solemnly sent, came down to Antioch, where they called together the whole assembly and delivered the letter.
30 Therefore they were let go, and came down to Antioch; and when the multitude was gathered, they took the epistle; [Therefore they dismissed, came down to Antioch; and, when the multitude was gathered, they betook the epistle;]
30 They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,

Acts 15:30 Commentaries