Interlinear Bible - Acts 15:5-15

5 But some of the sect of the Pharisees who had believed stood up, saying, "It is necessary to circumcise them and to direct them to observe the Law of Moses."
ejxanevsthsan dev CONJ tine? X-NPM tw'n T-GPM ajpo; PREP th'? T-GSF aiJrevsew? N-GSF tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM pepisteukovte?, V-RAP-NPM levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ dei' V-PQI-3S peritevmnein V-PAN aujtou;? P-APM paraggevllein V-PAN te PRT threi'n V-PAN to;n T-ASM novmon N-ASM Mwu>sevw?. N-GSM
6 The apostles and the elders came together to look into this matter.
Sunhvcqhsavn V-API-3P te PRT oiJ T-NPM ajpovstoloi N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM presbuvteroi A-NPM ijdei'n V-2AAN peri; PREP tou' T-GSM lovgou N-GSM touvtou. D-GSM
7 After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren *, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
pollh'? A-GSF de; CONJ zhthvsew? N-GSF genomevnh? V-2ADP-GSF ajnasta;? V-2AAP-NSM Pevtro? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM ~andre? N-VPM ajdelfoiv, N-VPM uJmei'? P-2NP ejpivstasqe V-PNI-2P o&ti CONJ ajfj PREP hJmerw'n N-GPF ajrcaivwn A-GPF ejn PREP uJmi'n P-2DP ejxelevxato oJ T-NSM qeo;? N-NSM dia; PREP tou' T-GSN stovmatov? N-GSN mou P-1GS ajkou'sai V-AAN ta; T-APN e~qnh N-APN to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSN eujaggelivou N-GSN kai; CONJ pisteu'sai: V-AAN
8 "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
kai; CONJ oJ T-NSM kardiognwvsth? N-NSM qeo;? N-NSM ejmartuvrhsen V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM dou;? V-2AAP-NSM to; T-ASN pneu'ma N-ASN to; T-ASN a&gion A-ASN kaqw;? ADV kai; CONJ hJmi'n, P-1DP
9 and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
kai; CONJ oujqe;n A-ASN dievkrinen V-AAI-3S metaxu; hJmw'n P-1GP te PRT kai; CONJ aujtw'n, P-GPM th'/ T-DSF pivstei N-DSF kaqarivsa? V-AAP-NSM ta;? T-APF kardiva? N-APF aujtw'n. P-GPM
10 "Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?
nu'n ADV ou\n CONJ tiv I-ASN peiravzete V-PAI-2P to;n T-ASM qeovn, N-ASM ejpiqei'nai V-2AAN zugo;n N-ASM ejpi; PREP to;n T-ASM travchlon N-ASM tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM oJ;n R-ASM ou~te CONJ oiJ T-NPM patevre? N-NPM hJmw'n P-1GP ou~te CONJ hJmei'? P-1NP ijscuvsamen V-AAI-1P bastavsai; V-AAN
11 "But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."
ajlla; CONJ dia; PREP th'? T-GSF cavrito? N-GSF tou' T-GSM kurivou N-GSM #Ihsou' N-GSM pisteuvomen V-PAI-1P swqh'nai V-APN kaqj PREP oJ;n R-ASM trovpon N-ASM kajkei'noi. D-NPM
12 All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
jEsivghsen V-AAI-3S de; CONJ pa'n A-NSN to; T-NSN plh'qo?, N-NSN kai; CONJ h~kouon V-IAI-3P Barnaba' N-GSM kai; CONJ Pauvlou N-GSM ejxhgoumevnwn o&sa K-APN ejpoivhsen V-AAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM shmei'a N-APN kai; CONJ tevrata N-APN ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin N-DPN dij PREP aujtw'n. P-GPM
13 After they had stopped speaking, James answered, saying, "Brethren *, listen to me.
Meta; PREP de; CONJ to; T-ASN sigh'sai V-AAN aujtou;? P-APM ajpekrivqh V-ADI-3S #Iavkwbo? N-NSM levgwn, V-PAP-NSM ~andre? N-VPM ajdelfoiv, N-VPM ajkouvsatev V-AAM-2P mou. P-1GS
14 "Simeon has related how God first concerned Himself about taking from among the Gentiles a people for His name.
Sumew;n N-PRI ejxhghvsato kaqw;? ADV prw'ton ADV oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejpeskevyato V-ADI-3S labei'n V-2AAN ejx ejqnw'n N-GPN lao;n N-ASM tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN aujtou'. P-GSM
15 "With this the words of the Prophets agree, just as it is written,
kai; CONJ touvtw/ D-DSN sumfwnou'sin V-PAI-3P oiJ T-NPM lovgoi N-NPM tw'n T-GPM profhtw'n, N-GPM kaqw;? ADV gevgraptai, V-RPI-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.