Interlinear Bible - Acts 8:1-10

1 Saul was in hearty agreement with putting him to death. And on that day a great persecution began against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
Sau'lo? N-NSM de; CONJ h\n V-IXI-3S suneudokw'n V-PAP-NSM th'/ T-DSF ajnairevsei N-DSF aujtou'. P-GSM #Egevneto V-2ADI-3S de; CONJ ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF diwgmo;? N-NSM mevga? A-NSM ejpi; PREP th;n T-ASF ejkklhsivan N-ASF th;n T-ASF ejn PREP JIerosoluvmoi?: N-DPN pavnte? A-NPM de; CONJ diespavrhsan V-API-3P kata; PREP ta;? T-APF cwvra? N-APF th'? T-GSF #Ioudaiva? N-GSF kai; CONJ Samareiva? N-GSF plh;n ADV tw'n T-GPM ajpostovlwn. N-GPM
2 Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.
sunekovmisan V-AAI-3P de; CONJ to;n T-ASM Stevfanon N-ASM a~ndre? N-NPM eujlabei'? A-NPM kai; CONJ ejpoivhsan V-AAI-3P kopeto;n N-ASM mevgan A-ASM ejpj PREP aujtw'/. P-DSM
3 But Saul began ravaging the church, entering house after house, and dragging off men and women, he would put them in prison.
Sau'lo? N-NSM de; CONJ ejlumaivneto V-INI-3S th;n T-ASF ejkklhsivan N-ASF kata; PREP tou;? T-APM oi~kou? N-APM eijsporeuovmeno?, V-PNP-NSM suvrwn V-PAP-NSM te PRT a~ndra? N-APM kai; CONJ gunai'ka? N-APF paredivdou V-IAI-3S eij? PREP fulakhvn. N-ASF
4 Therefore, those who had been scattered went about preaching the word.
OiJ T-NPM me;n PRT ou\n CONJ diasparevnte? V-2APP-NPM dih'lqon V-2AAI-3S eujaggelizovmenoi V-PMP-NPM to;n T-ASM lovgon. N-ASM
5 Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming Christ to them.
Fivlippo? N-NSM de; CONJ katelqw;n V-2AAP-NSM eij? PREP ?th;n? T-ASF povlin N-ASF th'? T-GSF Samareiva? N-GSF ejkhvrussen V-IAI-3S aujtoi'? P-DPM to;n T-ASM Xristovn. N-ASM
6 The crowds with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.
prosei'con V-IAI-3P de; CONJ oiJ T-NPM o~cloi N-NPM toi'? T-DPN legomevnoi? V-PPP-DPN uJpo; PREP tou' T-GSM Filivppou N-GSM oJmoqumado;n ADV ejn PREP tw'/ T-DSM ajkouvein V-PAN aujtou;? P-APM kai; CONJ blevpein V-PAN ta; T-APN shmei'a N-APN aJ; R-APN ejpoivei: V-IAI-3S
7 For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed and lame were healed.
polloi; A-NPM ga;r CONJ tw'n T-GPM ejcovntwn V-PAP-GPM pneuvmata N-APN ajkavqarta A-APN bow'nta V-PAP-NPN fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF ejxhvrconto, polloi; A-NPM de; CONJ paralelumevnoi V-RPP-NPM kai; CONJ cwloi; A-NPM ejqerapeuvqhsan: V-API-3P
8 So there was much rejoicing in that city.
ejgevneto V-2ADI-3S de; CONJ pollh; A-NSF cara; N-NSF ejn PREP th'/ T-DSF povlei N-DSF ejkeivnh/. D-DSF
9 Now there was a man named Simon, who formerly was practicing magic in the city and astonishing the people of Samaria, claiming to be someone great;
jAnh;r N-NSM dev CONJ ti? X-NSM ojnovmati N-DSN Sivmwn N-NSM prou>ph'rcen V-IAI-3S ejn PREP th'/ T-DSF povlei N-DSF mageuvwn V-PAP-NSM kai; CONJ ejxistavnwn to; T-ASN e~qno? N-ASN th'? T-GSF Samareiva?, N-GSF levgwn V-PAP-NSM ei\naiv V-PXN tina X-ASM eJauto;n F-3ASM mevgan, A-ASM
10 and they all, from smallest to greatest, were giving attention to him, saying, "This man is what is called the Great Power of God."
wJ'/ R-DSM prosei'con V-IAI-3P pavnte? A-NPM ajpo; PREP mikrou' A-GSM e&w? CONJ megavlou A-GSM levgonte?, V-PAP-NPM OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF duvnami? N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM hJ T-NSF kaloumevnh V-PPP-NSF Megavlh. A-NSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.