Interlinear Bible - Galatians 1:8-18

8 But though* we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
ajlla; CONJ kai; CONJ eja;n COND hJmei'? P-1NP h^ PRT a~ggelo? N-NSM ejx oujranou' N-GSM eujaggelivzhtai ?uJmi'n? P-2DP parj PREP oJ; R-ASN eujhggelisavmeqa V-AMI-1P uJmi'n, P-2DP ajnavqema N-NSN e~stw. V-PXM-3S
9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
wJ? ADV proeirhvkamen, V-RAI-1P kai; CONJ a~rti ADV pavlin ADV levgw, V-PAI-1S ei~ COND ti? X-NSM uJma'? P-2AP eujaggelivzetai V-PMI-3S parj PREP oJ; R-ASN parelavbete, V-2AAI-2P ajnavqema N-NSN e~stw. V-PXM-3S
10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
~arti ADV ga;r CONJ ajnqrwvpou? N-APM peivqw V-PAI-1S h^ PRT to;n T-ASM qeovn; N-ASM h^ PRT zhtw' V-PAI-1S ajnqrwvpoi? N-DPM ajrevskein; V-PAN eij COND e~ti ADV ajnqrwvpoi? N-DPM h~reskon, V-IAI-1S Xristou' N-GSM dou'lo? N-NSM oujk PRT a^n PRT h~mhn. V-IXI-1S
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
Gnwrivzw V-PAI-1S ga;r CONJ uJmi'n, P-2DP ajdelfoiv, N-VPM to; T-ASN eujaggevlion N-ASN to; T-ASN eujaggelisqe;n V-APP-ASN uJpj PREP ejmou' P-1GS o&ti CONJ oujk PRT e~stin V-PXI-3S kata; PREP a~nqrwpon: N-ASM
12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
oujde; ADV ga;r CONJ ejgw; P-1NS para; PREP ajnqrwvpou N-GSM parevlabon V-2AAI-1S aujtov, P-ASN ou~te CONJ ejdidavcqhn, V-API-1S ajlla; CONJ dij PREP ajpokaluvyew? N-GSF #Ihsou' N-GSM Xristou'. N-GSM
13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
jHkouvsate V-AAI-2P ga;r CONJ th;n T-ASF ejmh;n S-1ASF ajnastrofhvn N-ASF pote PRT ejn PREP tw'/ T-DSM #Ioudai>smw'/, N-DSM o&ti CONJ kaqj PREP uJperbolh;n N-ASF ejdivwkon V-IAI-1S th;n T-ASF ejkklhsivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ ejpovrqoun V-IAI-1S aujthvn, P-ASF
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
kai; CONJ proevkopton V-IAI-1S ejn PREP tw'/ T-DSN #Ioudai>smw'/ N-DSM uJpe;r PREP pollou;? A-APM sunhlikiwvta? N-APM ejn PREP tw'/ T-DSN gevnei N-DSN mou, P-1GS perissotevrw? ADV zhlwth;? N-NSM uJpavrcwn V-PAP-NSM tw'n T-GPM patrikw'n A-GPM mou P-1GS paradovsewn. N-GPF
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
o&te ADV de; CONJ eujdovkhsen V-AAI-3S ?oJ T-NSM qeo;s? N-NSM oJ T-NSM ajforivsa? V-AAP-NSM me P-1AS ejk PREP koiliva? N-GSF mhtrov? N-GSF mou P-1GS kai; CONJ kalevsa? V-AAP-NSM dia; PREP th'? T-GSF cavrito? N-GSF aujtou' P-GSM
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
ajpokaluvyai V-AAN to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujtou' P-GSM ejn PREP ejmoi; P-1DS i&na CONJ eujaggelivzwmai V-PMS-1S aujto;n P-ASM ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin, N-DPN eujqevw? ADV ouj PRT prosaneqevmhn V-2AMI-1S sarki; N-DSF kai; CONJ ai&mati, N-DSN
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
oujde; ADV ajnh'lqon V-2AAI-1S eij? PREP JIerosovluma N-ASF pro;? PREP tou;? T-APM pro; PREP ejmou' P-1GS ajpostovlou?, N-APM ajlla; CONJ ajph'lqon V-2AAI-1S eij? PREP #Arabivan, N-ASF kai; CONJ pavlin ADV uJpevstreya V-AAI-1S eij? PREP Damaskovn. N-ASF
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
~epeita ADV meta; PREP e~th N-APN triva N-APN ajnh'lqon V-2AAI-1S eij? PREP JIerosovluma N-ASF iJstorh'sai V-AAN Khfa'n, N-ASM kai; CONJ ejpevmeina V-AAI-1S pro;? PREP aujto;n P-ASM hJmevra? N-APF dekapevnte: N-NUI
The King James Version is in the public domain.