Compare Translations for Galatians 1:8

8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!
8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8 Let me be blunt: If one of us - even if an angel from heaven! - were to preach something other than what we preached originally, let him be cursed.
8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
8 But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.
8 Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
8 But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!
8 But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
8 But even if we, or an angel from heaven, were to be a preacher to you of good news other than that which we have given you, let there be a curse on him.
8 However, even if we ourselves or a heavenly angel should ever preach anything different from what we preached to you, they should be under a curse.
8 However, even if we ourselves or a heavenly angel should ever preach anything different from what we preached to you, they should be under a curse.
8 But even if we-or, for that matter, an angel from heaven!-were to announce to you some so-called "Good News" contrary to the Good News we did announce to you, let him be under a curse forever!
8 But if even *we* or an angel out of heaven announce as glad tidings to you [anything] besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.
8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel that is different from the one we preached to you, may he be condemned to hell!
8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel that is different from the one we preached to you, may he be condemned to hell!
8 Whoever tells you good news that is different from the Good News we gave you should be condemned to hell, even if he is one of us or an angel from heaven.
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any Good News other than that which we preached to you, let him be cursed.
8 But even if we, or an angel from heaven, were to preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be anathema.
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8 But even if we or an angel from heaven should proclaim a gospel to you contrary to what we proclaimed to you, let him be accursed!
8 We preached to you the Good News. So if we ourselves, or even an angel from heaven, should preach to you something different, we should be judged guilty!
8 But suppose even we should preach a different "good news." Suppose even an angel from heaven should preach it. I'm talking about a different one than the good news we gave you. Let anyone who does that be judged by God forever.
8 But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!
8 But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we preached to you, let him be accursed.
8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we preached to you, let him be accursed.
8 ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω.
8 But should we, or an angel from Heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached to you, let him be accursed.
8 But should we, or an angel from Heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached to you, let him be accursed.
8 Neverthelesse though we oure selves or an angell fro heve preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed.
8 sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis anathema sit
8 sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis anathema sit
8 But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any gospel other than that which we preached to you, let him be cursed.
8 But if even we or an angel from Heaven should bring you a Good News different from that which we have already brought you, let him be accursed.
8 But though we, or an angel of heaven, preached to you, besides that that we have preached to you, be he accursed. [But though we, or an angel of heaven, evangelize to you, besides that that we have evangelized to you, cursed be he.]
8 but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!

Galatians 1:8 Commentaries