The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Luke
Luke 21
Luke 21:1-9
Interlinear Bible - Luke 21:1-9
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And He
looked
up and
saw
the
rich
putting
their
gifts
into the
treasury
.
jAnablevya?
V-AAP-NSM
de;
CONJ
ei\den
V-2AAI-3S
tou;?
T-APM
bavllonta?
V-PAP-APM
eij?
PREP
to;
T-ASN
gazofulavkion
N-ASN
ta;
T-APN
dw'ra
N-APN
aujtw'n
P-GPM
plousivou?.
A-APM
2
And He
saw
a
poor
widow
putting
in
two
small
copper
coins
.
ei\den
V-2AAI-3S
dev
CONJ
tina
X-ASF
chvran
N-ASF
penicra;n
A-ASF
bavllousan
V-PAP-ASF
ejkei'
ADV
lepta;
N-APN
duvo,
N-NUI
3
And He
said
,
"Truly
I
say
to you,
this
poor
widow
put
in
more
than
all
of them;
kai;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
#
Alhqw'?
ADV
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
hJ
T-NSF
chvra
N-NSF
au&th
D-NSF
hJ
T-NSF
ptwch;
A-NSF
plei'on
A-ASN
pavntwn
A-GPM
e~balen:
V-2AAI-3S
4
for they
all
out of their
surplus
put
into the
offering
; but she out of her
poverty
put
in
all
that she
had
to
live
on."
pavnte?
A-NPM
ga;r
CONJ
ouJ'toi
D-NPM
ejk
PREP
tou'
T-GSM
perisseuvonto?
V-PAP-GSN
aujtoi'?
P-DPM
e~balon
V-2AAI-3P
eij?
PREP
ta;
T-APN
dw'ra,
N-APN
au&th
P-NSF
de;
CONJ
ejk
PREP
tou'
T-GSM
uJsterhvmato?
N-GSN
aujth'?
P-GSF
pavnta
A-ASM
to;n
T-ASM
bivon
N-ASM
oJ;n
R-ASM
ei\cen
V-IAI-3S
e~balen.
V-2AAI-3S
5
And while
some
were
talking
about
the
temple
, that it was
adorned
with
beautiful
stones
and
votive
gifts
, He
said
,
Kaiv
CONJ
tinwn
X-GPM
legovntwn
V-PAP-GPM
peri;
PREP
tou'
T-GSN
iJerou',
N-GSN
o&ti
CONJ
livqoi?
N-DPM
kaloi'?
A-DPM
kai;
CONJ
ajnaqhvmasin
N-DPN
kekovsmhtai,
V-RPI-3S
ei\pen,
V-2AAI-3S
6
"As for
these
things
which
you are
looking
at, the
days
will
come
in
which
there will not be
left
one
stone
upon
another
which
will not be
torn
down
."
Tau'ta
D-APN
aJ;
R-APN
qewrei'te,
V-PAI-2P
ejleuvsontai
V-FDI-3P
hJmevrai
N-NPF
ejn
PREP
aiJ'?
R-DPF
oujk
PRT
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
livqo?
N-NSM
ejpi;
PREP
livqw/
N-DSM
oJ;?
R-NSM
ouj
PRT
kataluqhvsetai.
V-FPI-3S
7
They
questioned
Him,
saying
,
"Teacher
,
when
therefore
will
these
things
happen
? And
what
will be the
sign
when
these
things
are
about
to
take
place
?"
jEphrwvthsan
V-AAI-3P
de;
CONJ
aujto;n
P-ASM
levgonte?,
V-PAP-NPM
Didavskale,
N-VSM
povte
PRT
ou\n
CONJ
tau'ta
D-NPN
e~stai,
V-FXI-3S
kai;
CONJ
tiv
I-NSN
to;
T-NSN
shmei'on
N-NSN
o&tan
CONJ
mevllh/
V-PAS-3S
tau'ta
D-NPN
givnesqai;
V-PNN
8
And He
said
,
"See
to it that you are not
misled
; for
many
will
come
in My
name
,
saying
, 'I
am
He,' and, 'The
time
is
near
.' Do not
go
after
them.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
Blevpete
V-PAM-2P
mh;
PRT
planhqh'te:
V-APS-2P
polloi;
A-NPM
ga;r
CONJ
ejleuvsontai
V-FDI-3P
ejpi;
PREP
tw'/
T-DSN
ojnovmativ
N-DSN
mou
P-1GS
levgonte?,
V-PAP-NPM
#
Egwv
P-1NS
eijmi:
V-PXI-1S
kaiv,
CONJ
JO
T-NSM
kairo;?
N-NSM
h~ggiken:
V-RAI-3S
mh;
PRT
poreuqh'te
V-AOS-2P
ojpivsw
ADV
aujtw'n.
P-GPM
9
"When
you
hear
of
wars
and
disturbances
, do not be
terrified
; for
these
things
must
take
place
first
, but the
end
does not follow
immediately
."
o&tan
CONJ
de;
CONJ
ajkouvshte
V-AAS-2P
polevmou?
N-APM
kai;
CONJ
ajkatastasiva?,
N-APF
mh;
PRT
ptohqh'te:
V-APS-2P
dei'
V-PQI-3S
ga;r
CONJ
tau'ta
D-NPN
genevsqai
V-2ADN
prw'ton,
ADV
ajll#
CONJ
oujk
PRT
eujqevw?
ADV
to;
T-NSN
tevlo?.
N-NSN
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.