Interlinear Bible - Mark 10:17-27

17 As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Kai; CONJ ejkporeuomevnou V-PNP-GSM aujtou' P-GSM eij? N-NSM oJdo;n N-ASF prosdramw;n V-2AAP-NSM eiJ'? N-NSM kai; CONJ gonupethvsa? V-AAP-NSM aujto;n P-ASM ejphrwvta V-IAI-3S aujtovn, P-ASM Didavskale N-VSM ajgaqev, A-VSM tiv I-ASN poihvsw V-AAS-1S i&na CONJ zwh;n N-ASF aijwvnion A-ASF klhronomhvsw; V-AAS-1S
18 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Tiv I-ASN me P-1AS levgei? V-PAI-2S ajgaqovn; A-ASM oujdei;? A-NSF ajgaqo;? A-NSM eij COND mh; PRT eiJ'? N-NSM oJ T-NSM qeov?. N-NSM
19 "You know the commandments, 'DO NOT MURDER, DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, Do not defraud, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.' "
ta;? T-APF ejntola;? N-APF oi\da?: V-RAI-2S Mh; PRT foneuvsh/?, V-AAS-2S Mh; PRT moiceuvsh/?, V-AAS-2S Mh; PRT klevyh/?, V-AAS-2S Mh; PRT yeudomarturhvsh/?, V-AAS-2S Mh; PRT ajposterhvsh/?, V-AAS-2S Tivma V-PAM-2S to;n T-ASM patevra N-ASM sou P-2GS kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra. N-ASF
20 And he said to Him, "Teacher, I have kept all these things from my youth up."
oJ T-NSM de; CONJ e~fh V-IXI-3S aujtw'/, P-DSM Didavskale, N-VSM tau'ta D-APN pavnta A-APN ejfulaxavmhn ejk PREP neovthtov? N-GSF mou. P-1GS
21 Looking at him, Jesus felt a love for him and said to him, "One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ejmblevya? V-AAP-NSM aujtw'/ P-DSM hjgavphsen V-AAI-3S aujto;n P-ASM kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM &en PREP se P-2AS uJsterei': V-PAI-3S u&page V-PAM-2S o&sa K-APN e~cei? V-PAI-2S pwvlhson V-AAM-2S kai; CONJ do;? V-2AAM-2S ?toi's? T-DPM ptwcoi'?, A-DPM kai; CONJ e&xei? V-PAI-2S qhsauro;n N-ASM ejn PREP oujranw'/, N-DSM kai; CONJ deu'ro V-XXM-2S ajkolouvqei V-PAM-2S moi. P-1DS
22 But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.
oJ T-NSM de; CONJ stugnavsa? V-AAP-NSM ejpi; PREP tw'/ T-DSM lovgw/ N-DSM ajph'lqen V-2AAI-3S lupouvmeno?, V-PPP-NSM h\n V-IXI-3S ga;r CONJ e~cwn V-PAP-NSM kthvmata N-APN pollav. A-APN
23 And Jesus, looking around, said to His disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"
Kai; CONJ peribleyavmeno? V-AMP-NSM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM levgei V-PAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou', P-GSM Pw'? ADV duskovlw? ADV oiJ T-NPM ta; T-APN crhvmata N-APN e~conte? V-PAP-NPM eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM eijseleuvsontai. V-FDI-3P
24 The disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
oiJ T-NPM de; CONJ maqhtai; N-NPM ejqambou'nto V-IPI-3P ejpi; PREP toi'? T-DPM lovgoi? N-DPM aujtou'. P-GSM oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM pavlin ADV ajpokriqei;? V-AOP-NSM levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tevkna, N-VPN pw'? ADV duvskolovn A-NSN ejstin V-PXI-3S eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM eijselqei'n: V-2AAN
25 "It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
eujkopwvterovn A-NSN ejstin V-PXI-3S kavmhlon N-ASM dia; PREP ?th's? T-GSF trumalia'? N-GSF ?th's? T-GSF rJafivdo? N-GSF dielqei'n V-2AAN h^ PRT plouvsion A-ASM eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM eijselqei'n. V-2AAN
26 They were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"
oiJ T-NPM de; CONJ perissw'? ADV ejxeplhvssonto levgonte? V-PAP-NPM pro;? PREP eJautouv?, F-3APM Kai; CONJ tiv? I-NSM duvnatai V-PNI-3S swqh'nai; V-APN
27 Looking at them, Jesus said, "With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God."
ejmblevya? V-AAP-NSM aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM levgei, V-PAI-3S Para; PREP ajnqrwvpoi? N-DPM ajduvnaton A-NSN ajll# CONJ ouj PRT para; PREP qew'/, N-DSM pavnta A-NPN ga;r CONJ dunata; A-NPN para; PREP tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.