Interlinear Bible - Mark 13:22-32

22 for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.
ejgerqhvsontai V-FPI-3P ga;r CONJ yeudovcristoi N-NPM kai; CONJ yeudoprofh'tai N-NPM kai; CONJ dwvsousin V-FAI-3P shmei'a N-APN kai; CONJ tevrata N-APN pro;? PREP to; T-ASN ajpoplana'n, V-PAN eij COND dunatovn, A-NSN tou;? T-APM ejklektouv?. A-APM
23 "But take heed; behold, I have told you everything in advance.
uJmei'? P-2NP de; CONJ blevpete: V-PAM-2P proeivrhka V-RAI-1S uJmi'n P-2DP pavnta. A-APN
24 "But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,
jAlla; CONJ ejn PREP ejkeivnai? D-DPF tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF meta; PREP th;n T-ASF qli'yin N-ASF ejkeivnhn D-ASF oJ T-NSM h&lio? N-NSM skotisqhvsetai, V-FPI-3S kai; CONJ hJ T-NSF selhvnh N-NSF ouj PRT dwvsei V-FAI-3S to; T-ASN fevggo? N-ASN aujth'?, P-GSF
25 AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.
kai; CONJ oiJ T-NPM ajstevre? N-NPM e~sontai V-FXI-3P ejk PREP tou' T-GSM oujranou' N-GSM pivptonte?, V-PAP-NPM kai; CONJ aiJ T-NPF dunavmei? N-NPF aiJ T-NPF ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'? N-DPM saleuqhvsontai. V-FPI-3P
26 "Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.
kai; CONJ tovte ADV o~yontai V-FDI-3P to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM ejrcovmenon V-PNP-ASM ejn PREP nefevlai? N-DPF meta; PREP dunavmew? N-GSF pollh'? A-GSF kai; CONJ dovxh?.
27 "And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.
kai; CONJ tovte ADV ajpostelei' V-FAI-3S tou;? T-APM ajggevlou? N-APM kai; CONJ ejpisunavxei tou;? T-APM ejklektou;? A-APM ?aujtou'? P-GSM ejk PREP tw'n T-GPM tessavrwn N-GPM ajnevmwn N-GPM ajpj PREP a~krou N-GSN gh'? N-GSF e&w? CONJ a~krou N-GSN oujranou'. N-GSM
28 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.
jApo; PREP de; CONJ th'? T-GSF sukh'? N-GSF mavqete V-2AAM-2P th;n T-ASF parabolhvn: N-ASF o&tan CONJ h~dh ADV oJ T-NSM klavdo? N-NSM aujth'? P-GSF aJpalo;? A-NSM gevnhtai V-2ADS-3S kai; CONJ ejkfuvh/ V-PAS-3S ta; T-APN fuvlla, N-APN ginwvskete V-PAI-2P o&ti CONJ ejggu;? ADV to; T-NSN qevro? N-NSN ejstivn. V-PXI-3S
29 "Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.
ou&tw? ADV kai; CONJ uJmei'?, P-2NP o&tan CONJ i~dhte V-2AAS-2P tau'ta D-APN ginovmena, V-PNP-APN ginwvskete V-PAM-2P o&ti CONJ ejgguv? ADV ejstin V-PXI-3S ejpi; PREP quvrai?. N-DPF
30 "Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ ouj R-GSM mh; PRT parevlqh/ V-2AAS-3S hJ T-NSF genea; N-NSF au&th D-NSF mevcri? ADV ouJ' R-GSM tau'ta D-NPN pavnta A-NPN gevnhtai. V-2ADS-3S
31 "Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
oJ T-NSM oujrano;? N-NSM kai; CONJ hJ T-NSF gh' N-NSF pareleuvsontai, V-FDI-3P oiJ T-NPM de; CONJ lovgoi N-NPM mou P-1GS ouj PRT mh; PRT pareleuvsontai. V-FDI-3P
32 "But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.
Peri; PREP de; CONJ th'? T-GSF hJmevra? N-GSF ejkeivnh? D-GSF h^ PRT th'? T-GSF w&ra? N-GSF oujdei;? A-NSF oi\den, V-RAI-3S oujde; ADV oiJ T-NPM a~ggeloi N-NPM ejn PREP oujranw'/ N-DSM oujde; ADV oJ T-NSM uiJov?, N-NSM eij COND mh; PRT oJ T-NSM pathvr. N-NSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.