Interlinear Bible - Mark 13

Change Translation

Loading...
1 As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"
Kai; t2532 CONJ ejkporeuomevnou t1607 V-PNP-GSM aujtou' t846 P-GSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM eiJ'? t1520 N-NSM tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM aujtou', t846 P-GSM Didavskale, t1320 N-VSM i~de t1492 V-AAM-2S potapoi; t4217 A-NPM livqoi t3037 N-NPM kai; t2532 CONJ potapai; t4217 A-NPF oijkodomaiv. t3619 N-NPF
2 And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down."
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Blevpei? t991 V-PAI-2S tauvta? t3778 D-APF ta;? t3588 T-APF megavla? t3173 A-APF oijkodomav?; t3619 N-APF ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT ajfeqh'/ t863 V-APS-3S wJ'de t5602 ADV livqo? t3037 N-NSM ejpi; t1909 PREP livqon t3037 N-ASM oJ;? t3739 R-NSM ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT kataluqh'/. t2647 V-APS-3S
3 As He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately *,
Kai; t2532 CONJ kaqhmevnou t2521 V-PNP-GSM aujtou' t846 P-GSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ~oro? t3735 N-ASN tw'n t3588 T-GPF #Elaiw'n t1636 N-GPF katevnanti t2713 ADV tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN ejphrwvta t1905 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM katj t2596 PREP ijdivan t2398 A-ASF Pevtro? t4074 N-NSM kai; t2532 CONJ #Iavkwbo? t2385 N-NSM kai; t2532 CONJ #Iwavnnh? t2491 N-NSM kai; t2532 CONJ #Andreva?, t406 N-NSM
4 "Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?"
Eijpo;n t3004 V-2AAM-2S hJmi'n t2254 P-1DP povte t4219 PRT tau'ta t5023 D-APN e~stai, t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ tiv t5101 I-NSN to; t3588 T-NSN shmei'on t4592 N-NSN o&tan t3752 CONJ mevllh/ t3195 V-PAS-3S tau'ta t5023 D-APN suntelei'sqai t4931 V-PPN pavnta. t3956 A-APN
5 And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM h~rxato levgein t3004 V-PAN aujtoi'?, t846 P-DPM Blevpete t991 V-PAM-2P mhv t3361 PRT ti? t5100 X-NSM uJma'? t5209 P-2AP planhvsh/: t4105 V-AAS-3S
6 "Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many.
polloi; t4183 A-NPM ejleuvsontai t2064 V-FDI-3P ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou t3450 P-1GS levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ #Egwv t1473 P-1NS eijmi, t1510 V-PXI-1S kai; t2532 CONJ pollou;? t4183 A-APM planhvsousin. t4105 V-FAI-3P
7 "When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.
o&tan t3752 CONJ de; t1161 CONJ ajkouvshte t191 V-AAS-2P polevmou? t4171 N-APM kai; t2532 CONJ ajkoa;? t189 N-APF polevmwn, t4171 N-GPM mh; t3361 PRT qroei'sqe: t2360 V-PPM-2P dei' t1163 V-PQI-3S genevsqai, t1096 V-2ADN ajll# t235 CONJ ou~pw t3768 ADV to; t3588 T-NSN tevlo?. t5056 N-NSN
8 "For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs.
ejgerqhvsetai t1453 V-FPI-3S ga;r t1063 CONJ e~qno? t1484 N-ASN ejpj t1909 PREP e~qno? t1484 N-ASN kai; t2532 CONJ basileiva t932 N-NSF ejpi; t1909 PREP basileivan, t932 N-ASF e~sontai t2071 V-FXI-3P seismoi; t4578 N-NPM kata; t2596 PREP tovpou?, t5117 N-APM e~sontai t2071 V-FXI-3P limoiv: t3042 N-NPM ajrch; t746 N-NSF wjdivnwn t5604 N-GPF tau'ta. t5023 D-NPN
9 "But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.
blevpete t991 V-PAM-2P de; t1161 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP eJautouv?: t1438 F-3APM paradwvsousin t3860 V-FAI-3P uJma'? t5209 P-2AP eij? t1519 PREP sunevdria t4892 N-APN kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP sunagwga;? t4864 N-APF darhvsesqe t1194 V-2FPI-2P kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP hJgemovnwn t2232 N-GPM kai; t2532 CONJ basilevwn t935 N-GPM staqhvsesqe t2476 V-FPI-2P e&neken t1752 ADV ejmou' t1700 P-1GS eij? t1519 PREP martuvrion t3142 N-ASN aujtoi'?. t846 P-DPM
10 "The gospel must first be preached to all the nations.
kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN e~qnh t1484 N-APN prw'ton t4412 ADV dei' t1163 V-PQI-3S khrucqh'nai t2784 V-APN to; t3588 T-NSN eujaggevlion. t2098 N-NSN
11 "When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever * is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.
kai; t2532 CONJ o&tan t3752 CONJ a~gwsin t71 V-PAS-3P uJma'? t5209 P-2AP paradidovnte?, t3860 V-PAP-NPM mh; t3361 PRT promerimna'te t4305 V-PAM-2P tiv t5101 I-ASN lalhvshte, t2980 V-AAS-2P ajll# t235 CONJ oJ; t3739 R-ASN eja;n t1437 COND doqh'/ t1325 V-APS-3S uJmi'n t5213 P-2DP ejn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF tou'to t5124 D-ASN lalei'te, t2980 V-PAM-2P ouj t3756 PRT gavr t1063 CONJ ejste t2075 V-PXI-2P uJmei'? t5210 P-2NP oiJ t3588 T-NPM lalou'nte? t2980 V-PAP-NPM ajlla; t235 CONJ to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN a&gion. t40 A-NSN
12 "Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.
kai; t2532 CONJ paradwvsei t3860 V-FAI-3S ajdelfo;? t80 N-NSM ajdelfo;n t80 N-ASM eij? t1519 PREP qavnaton t2288 N-ASM kai; t2532 CONJ path;r t3962 N-NSM tevknon, t5043 N-ASN kai; t2532 CONJ ejpanasthvsontai t1881 V-FDI-3P tevkna t5043 N-NPN ejpi; t1909 PREP gonei'? t1118 N-APM kai; t2532 CONJ qanatwvsousin t2289 V-FAI-3P aujtouv?: t846 P-APM
13 "You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.
kai; t2532 CONJ e~sesqe t2071 V-FXI-2P misouvmenoi t3404 V-PPP-NPM uJpo; t5259 PREP pavntwn t3956 A-GPM dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN o~nomav t3686 N-ASN mou. t3450 P-1GS oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ uJpomeivna? t5278 V-AAP-NSM eij? t1519 PREP tevlo? t5056 N-ASN ouJ'to? t3778 D-NSM swqhvsetai. t4982 V-FPI-3S
14 "But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand ), then those who are in Judea must flee to the mountains.
&otan t3752 CONJ de; t1161 CONJ i~dhte t1492 V-2AAS-2P to; t3588 T-ASN bdevlugma t946 N-ASN th'? t3588 T-GSF ejrhmwvsew? t2050 N-GSF eJsthkovta t2476 V-RAP-ASM o&pou t3699 ADV ouj t3756 PRT dei', t1163 V-PQI-3S oJ t3588 T-NSM ajnaginwvskwn t314 V-PAP-NSM noeivtw, t3539 V-PAM-3S tovte t5119 ADV oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF #Ioudaiva/ t2449 N-DSF feugevtwsan t5343 V-PAM-3P eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN o~rh, t3735 N-APN
15 "The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house;
oJ t3588 T-NSM ?de;? t1161 CONJ ejpi; t1909 PREP tou' t3588 T-GSN dwvmato? t1430 N-GSN mh; t3361 PRT katabavtw t2597 V-2AAM-3S mhde; t3366 CONJ eijselqavtw t1525 V-AAM-3S a\raiv t142 V-AAN ti t5100 X-ASN ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF oijkiva? t3614 N-GSF aujtou', t846 P-GSM
16 and the one who is in the field must not turn back * to get his coat.
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM ajgro;n t68 N-ASM mh; t3361 PRT ejpistreyavtw t1994 V-AAM-3S eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN ojpivsw t3694 ADV a\rai t142 V-AAN to; t3588 T-ASN iJmavtion t2440 N-ASN aujtou'. t846 P-GSM
17 "But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
oujai; t3759 INJ de; t1161 CONJ tai'? t3588 T-DPF ejn t1722 PREP gastri; t1064 N-DSF ejcouvsai? t2192 V-PAP-DPF kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF qhlazouvsai? t2337 V-PAP-DPF ejn t1722 PREP ejkeivnai? t1565 D-DPF tai'? t3588 T-DPF hJmevrai?. t2250 N-DPF
18 "But pray that it may not happen in the winter.
proseuvcesqe t4336 V-PNM-2P de; t1161 CONJ i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT gevnhtai t1096 V-2ADS-3S ceimw'no?: t5494 N-GSM
19 "For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never * will.
e~sontai t2071 V-FXI-3P ga;r t1063 CONJ aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF ejkei'nai t1565 D-NPF qli'yi? t2347 N-NSF oi&a t3634 R-NSF ouj t3756 PRT gevgonen t1096 V-2RAI-3S toiauvth t5108 D-NSF ajpj t575 PREP ajrch'? t746 N-GSF ktivsew? t2937 N-GSF hJ;n t3739 R-ASF e~ktisen t2936 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM e&w? t2193 CONJ tou' t3588 T-GSM nu'n t3568 ADV kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT gevnhtai. t1096 V-2ADS-3S
20 "Unless the Lord had shortened those days, no * life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days.
kai; t2532 CONJ eij t1487 COND mh; t3361 PRT ejkolovbwsen t2856 V-AAI-3S kuvrio? t2962 N-NSM ta;? t3588 T-APF hJmevra?, t2250 N-APF oujk t3756 PRT a^n t302 PRT ejswvqh t4982 V-API-3S pa'sa t3956 A-NSF savrx. ajlla; t235 CONJ dia; t1223 PREP tou;? t3588 T-APM ejklektou;? t1588 A-APM ouJ;? t3739 R-APM ejxelevxato ejkolovbwsen t2856 V-AAI-3S ta;? t3588 T-APF hJmevra?. t2250 N-APF
21 "And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ '; or, 'Behold, He is there '; do not believe him;
kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV ejavn t1437 COND ti? t5100 X-NSM uJmi'n t5213 P-2DP ei~ph/, t3004 V-2AAS-3S ~ide t1492 V-AAM-2S wJ'de t5602 ADV oJ t3588 T-NSM Xristov?, t5547 N-NSM ~ide t1492 V-AAM-2S ejkei', t1563 ADV mh; t3361 PRT pisteuvete: t4100 V-PAM-2P
22 for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.
ejgerqhvsontai t1453 V-FPI-3P ga;r t1063 CONJ yeudovcristoi t5580 N-NPM kai; t2532 CONJ yeudoprofh'tai t5578 N-NPM kai; t2532 CONJ dwvsousin t1325 V-FAI-3P shmei'a t4592 N-APN kai; t2532 CONJ tevrata t5059 N-APN pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN ajpoplana'n, t635 V-PAN eij t1487 COND dunatovn, t1415 A-NSN tou;? t3588 T-APM ejklektouv?. t1588 A-APM
23 "But take heed; behold, I have told you everything in advance.
uJmei'? t5210 P-2NP de; t1161 CONJ blevpete: t991 V-PAM-2P proeivrhka t4280 V-RAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP pavnta. t3956 A-APN
24 "But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,
jAlla; t235 CONJ ejn t1722 PREP ejkeivnai? t1565 D-DPF tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF meta; t3326 PREP th;n t3588 T-ASF qli'yin t2347 N-ASF ejkeivnhn t1565 D-ASF oJ t3588 T-NSM h&lio? t2246 N-NSM skotisqhvsetai, t4654 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF selhvnh t4582 N-NSF ouj t3756 PRT dwvsei t1325 V-FAI-3S to; t3588 T-ASN fevggo? t5338 N-ASN aujth'?, t846 P-GSF
25 AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajstevre? t792 N-NPM e~sontai t2071 V-FXI-3P ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM pivptonte?, t4098 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ aiJ t3588 T-NPF dunavmei? t1411 N-NPF aiJ t3588 T-NPF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM oujranoi'? t3772 N-DPM saleuqhvsontai. t4531 V-FPI-3P
26 "Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory.
kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV o~yontai t3700 V-FDI-3P to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM ejn t1722 PREP nefevlai? t3507 N-DPF meta; t3326 PREP dunavmew? t1411 N-GSF pollh'? t4183 A-GSF kai; t2532 CONJ dovxh?.
27 "And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.
kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV ajpostelei' t649 V-FAI-3S tou;? t3588 T-APM ajggevlou? t32 N-APM kai; t2532 CONJ ejpisunavxei tou;? t3588 T-APM ejklektou;? t1588 A-APM ?aujtou'? t846 P-GSM ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM tessavrwn t5064 N-GPM ajnevmwn t417 N-GPM ajpj t575 PREP a~krou t206 N-GSN gh'? t1093 N-GSF e&w? t2193 CONJ a~krou t206 N-GSN oujranou'. t3772 N-GSM
28 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.
jApo; t575 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF sukh'? t4808 N-GSF mavqete t3129 V-2AAM-2P th;n t3588 T-ASF parabolhvn: t3850 N-ASF o&tan t3752 CONJ h~dh t2235 ADV oJ t3588 T-NSM klavdo? t2798 N-NSM aujth'? t846 P-GSF aJpalo;? t527 A-NSM gevnhtai t1096 V-2ADS-3S kai; t2532 CONJ ejkfuvh/ t1631 V-PAS-3S ta; t3588 T-APN fuvlla, t5444 N-APN ginwvskete t1097 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ ejggu;? t1451 ADV to; t3588 T-NSN qevro? t2330 N-NSN ejstivn. t2076 V-PXI-3S
29 "Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'?, t5210 P-2NP o&tan t3752 CONJ i~dhte t1492 V-2AAS-2P tau'ta t5023 D-APN ginovmena, t1096 V-PNP-APN ginwvskete t1097 V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ ejgguv? t1451 ADV ejstin t2076 V-PXI-3S ejpi; t1909 PREP quvrai?. t2374 N-DPF
30 "Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ouj t3739 R-GSM mh; t3361 PRT parevlqh/ t3928 V-2AAS-3S hJ t3588 T-NSF genea; t1074 N-NSF au&th t3778 D-NSF mevcri? t3360 ADV ouJ' t3739 R-GSM tau'ta t5023 D-NPN pavnta t3956 A-NPN gevnhtai. t1096 V-2ADS-3S
31 "Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
oJ t3588 T-NSM oujrano;? t3772 N-NSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gh' t1093 N-NSF pareleuvsontai, t3928 V-FDI-3P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ lovgoi t3056 N-NPM mou t3450 P-1GS ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT pareleuvsontai. t3928 V-FDI-3P
32 "But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF hJmevra? t2250 N-GSF ejkeivnh? t1565 D-GSF h^ t2228 PRT th'? t3588 T-GSF w&ra? t5610 N-GSF oujdei;? t3762 A-NSF oi\den, t1492 V-RAI-3S oujde; t3761 ADV oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi t32 N-NPM ejn t1722 PREP oujranw'/ t3772 N-DSM oujde; t3761 ADV oJ t3588 T-NSM uiJov?, t5207 N-NSM eij t1487 COND mh; t3361 PRT oJ t3588 T-NSM pathvr. t3962 N-NSM
33 "Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come.
blevpete t991 V-PAM-2P ajgrupnei'te: t69 V-PAM-2P oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P ga;r t1063 CONJ povte t4219 PRT oJ t3588 T-NSM kairov? t2540 N-NSM ejstin. t2076 V-PXI-3S
34 "It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.
wJ? t5613 ADV a~nqrwpo? t444 N-NSM ajpovdhmo? t590 A-NSM ajfei;? t863 V-2AAP-NSM th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ dou;? t1325 V-2AAP-NSM toi'? t3588 T-DPM douvloi? t1401 N-DPM aujtou' t846 P-GSM th;n t3588 T-ASF ejxousivan, eJkavstw/ t1538 A-DSM to; t3588 T-ASN e~rgon t2041 N-ASN aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qurwrw'/ t2377 N-DSM ejneteivlato t1781 V-ADI-3S i&na t2443 CONJ grhgorh'/. t1127 V-PAS-3S
35 "Therefore, be on the alert -for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning -
grhgorei'te t1127 V-PAM-2P ou\n, t3767 CONJ oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P ga;r t1063 CONJ povte t4219 PRT oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM th'? t3588 T-GSF oijkiva? t3614 N-GSF e~rcetai, t2064 V-PNI-3S h^ t2228 PRT ojye; t3796 ADV h^ t2228 PRT mesonuvktion t3317 N-ASN h^ t2228 PRT ajlektorofwniva? t219 N-GSF h^ t2228 PRT prwi?, t4404 ADV
36 in case he should come suddenly and find you asleep.
mh; t3361 PRT ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM ejxaivfnh? eu&rh/ t2147 V-2AAS-3S uJma'? t5209 P-2AP kaqeuvdonta?. t2518 V-PAP-APM
37 "What I say to you I say to all, 'Be on the alert!' "
oJ; t3739 R-ASN de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP levgw, t3004 V-PAI-1S pa'sin t3956 A-DPM levgw, t3004 V-PAI-1S grhgorei'te. t1127 V-PAM-2P
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org