Interlinear Bible - Mark 5:1-20

1 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P eij? PREP to; T-ASN pevran ADV th'? T-GSF qalavssh? N-GSF eij? PREP th;n T-ASF cwvran N-ASF tw'n T-GPM Gerashnw'n. N-GPM
2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
kai; CONJ ejxelqovnto? aujtou' P-GSM ejk PREP tou' T-GSN ploivou N-GSN eujqu;? ADV uJphvnthsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM ejk PREP tw'n T-GPN mnhmeivwn N-GPN a~nqrwpo? N-NSM ejn PREP pneuvmati N-DSN ajkaqavrtw/, A-DSN
3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
oJ;? R-NSM th;n T-ASF katoivkhsin N-ASF ei\cen V-IAI-3S ejn PREP toi'? T-DPN mnhvmasin: N-DPN kai; CONJ oujde; ADV aJluvsei N-DSF oujkevti ADV oujdei;? A-NSF ejduvnato V-INI-3S aujto;n P-ASM dh'sai, V-AAN
4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him*.
dia; PREP to; T-ASN aujto;n P-ASM pollavki? ADV pevdai? N-DPF kai; CONJ aJluvsesin N-DPF dedevsqai V-RPN kai; CONJ diespavsqai V-RPN uJpj PREP aujtou' P-GSM ta;? T-APF aJluvsei? N-APF kai; CONJ ta;? T-APF pevda? N-APF suntetri'fqai, V-RPN kai; CONJ oujdei;? A-NSF i~scuen V-IAI-3S aujto;n P-ASM damavsai: V-AAN
5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
kai; CONJ dia; PREP panto;? A-GSN nukto;? N-GSF kai; CONJ hJmevra? N-GSF ejn PREP toi'? T-DPN mnhvmasin N-DPN kai; CONJ ejn PREP toi'? T-DPN o~resin N-DPN h\n V-IXI-3S kravzwn V-PAP-NSM kai; CONJ katakovptwn V-PAP-NSM eJauto;n F-3ASM livqoi?. N-DPM
6 But when he saw Jesus afar off*, he ran and worshipped him,
kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM ajpo; PREP makrovqen ADV e~dramen V-2AAI-3S kai; CONJ prosekuvnhsen V-AAI-3S aujtw'/, P-DSM
7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
kai; CONJ kravxa? fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF levgei, V-PAI-3S Tiv I-NSN ejmoi; P-1DS kai; CONJ soiv, P-2DS #Ihsou' N-VSM uiJe; N-VSM tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM uJyivstou; A-GSM oJrkivzw V-PAI-1S se P-2AS to;n T-ASM qeovn, N-ASM mhv PRT me P-1AS basanivsh/?. V-AAS-2S
8 For he said unto him,Come out of the man, thou unclean spirit.
e~legen V-IAI-3S ga;r CONJ aujtw'/, P-DSM ~exelqe to; T-NSN pneu'ma N-NSN to; T-NSN ajkavqarton A-NSN ejk PREP tou' T-GSM ajnqrwvpou. N-GSM
9 And he asked him,What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
kai; CONJ ejphrwvta V-IAI-3S aujtovn, P-ASM Tiv I-NSN o~nomav N-NSN soi; P-2DS kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM Legiw;n N-NSF o~nomav N-NSN moi, P-1DS o&ti CONJ polloiv A-NPM ejsmen. V-PXI-1P
10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
kai; CONJ parekavlei V-IAI-3S aujto;n P-ASM polla; A-APN i&na CONJ mh; PRT aujta; P-APN ajposteivlh/ V-AAS-3S e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF cwvra?. N-GSF
11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
\hn V-IXI-3S de; CONJ ejkei' ADV pro;? PREP tw'/ T-DSN o~rei N-DSN ajgevlh N-NSF coivrwn N-GPM megavlh A-NSF boskomevnh: V-PPP-NSF
12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
kai; CONJ parekavlesan V-AAI-3P aujto;n P-ASM levgonte?, V-PAP-NPM Pevmyon V-AAM-2S hJma'? P-1AP eij? PREP tou;? T-APM coivrou?, N-APM i&na CONJ eij? PREP aujtou;? P-APM eijsevlqwmen. V-2AAS-1P
13 And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea*, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
kai; CONJ ejpevtreyen V-AAI-3S aujtoi'?. P-DPM kai; CONJ ejxelqovnta ta; T-NPN pneuvmata N-NPN ta; T-NPN ajkavqarta A-NPN eijsh'lqon V-2AAI-3P eij? PREP tou;? T-APM coivrou?, N-APM kai; CONJ w&rmhsen V-AAI-3S hJ T-NSF ajgevlh N-NSF kata; PREP tou' T-GSM krhmnou' N-GSM eij? PREP th;n T-ASF qavlassan, N-ASF wJ? ADV discivlioi, N-NPM kai; CONJ ejpnivgonto V-IPI-3P ejn PREP th'/ T-DSF qalavssh/. N-DSF
14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
kai; CONJ oiJ T-NPM bovskonte? V-PAP-NPM aujtou;? P-APM e~fugon V-2AAI-3P kai; CONJ ajphvggeilan V-AAI-3P eij? PREP th;n T-ASF povlin N-ASF kai; CONJ eij? PREP tou;? T-APM ajgrouv?: N-APM kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P ijdei'n V-2AAN tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S to; T-NSN gegonov?. V-2RAP-NSN
15 And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
kai; CONJ e~rcontai V-PNI-3P pro;? PREP to;n T-ASM #Ihsou'n, N-ASM kai; CONJ qewrou'sin V-PAI-3P to;n T-ASM daimonizovmenon V-PNP-ASM kaqhvmenon V-PNP-ASM iJmatismevnon V-RPP-ASM kai; CONJ swfronou'nta, V-PAP-ASM to;n T-ASM ejschkovta V-RAP-ASM to;n T-ASM legiw'na, N-ASF kai; CONJ ejfobhvqhsan. V-AOI-3P
16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
kai; CONJ dihghvsanto V-ADI-3P aujtoi'? P-DPM oiJ T-NPM ijdovnte? V-2AAP-NPM pw'? ADV ejgevneto V-2ADI-3S tw'/ T-DSM daimonizomevnw/ V-PNP-DSM kai; CONJ peri; PREP tw'n T-GPM coivrwn. N-GPM
17 And they began to pray him to depart out of their coasts.
kai; CONJ h~rxanto parakalei'n V-PAN aujto;n P-ASM ajpelqei'n V-2AAN ajpo; PREP tw'n T-GPN oJrivwn N-GPN aujtw'n. P-GPM
18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
kai; CONJ ejmbaivnonto? V-PAP-GSM aujtou' P-GSM eij? PREP to; T-ASN ploi'on N-ASN parekavlei V-IAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM daimonisqei;? V-AOP-NSM i&na CONJ metj PREP aujtou' P-GSM h\/. V-PXS-3S
19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him,Go home** to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.
kai; CONJ oujk PRT ajfh'ken V-AAI-3S aujtovn, P-ASM ajlla; CONJ levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM &upage V-PAM-2S eij? PREP to;n T-ASM oi\kovn N-ASM sou P-2GS pro;? PREP tou;? T-APM souv?, S-2APM kai; CONJ ajpavggeilon V-AAM-2S aujtoi'? P-DPM o&sa K-APN oJ T-NSM kuvriov? N-NSM soi P-2DS pepoivhken V-RAI-3S kai; CONJ hjlevhsevn V-AAI-3S se. P-2AS
20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
kai; CONJ ajph'lqen V-2AAI-3S kai; CONJ h~rxato khruvssein V-PAN ejn PREP th'/ T-DSF Dekapovlei N-DSF o&sa K-APN ejpoivhsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM kai; CONJ pavnte? A-NPM ejqauvmazon. V-IAI-3P
The King James Version is in the public domain.