Interlinear Bible - Mark 5

Change Translation

Loading...
1 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
Kai; t2532 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pevran t4008 ADV th'? t3588 T-GSF qalavssh? t2281 N-GSF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF cwvran t5561 N-ASF tw'n t3588 T-GPM Gerashnw'n. t1046 N-GPM
2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
kai; t2532 CONJ ejxelqovnto? aujtou' t846 P-GSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN ploivou t4143 N-GSN eujqu;? t2117 ADV uJphvnthsen t5221 V-AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPN mnhmeivwn t3419 N-GPN a~nqrwpo? t444 N-NSM ejn t1722 PREP pneuvmati t4151 N-DSN ajkaqavrtw/, t169 A-DSN
3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
oJ;? t3739 R-NSM th;n t3588 T-ASF katoivkhsin t2731 N-ASF ei\cen t2192 V-IAI-3S ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN mnhvmasin: t3418 N-DPN kai; t2532 CONJ oujde; t3761 ADV aJluvsei t254 N-DSF oujkevti t3765 ADV oujdei;? t3762 A-NSF ejduvnato t1410 V-INI-3S aujto;n t846 P-ASM dh'sai, t1210 V-AAN
4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him*.
dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN aujto;n t846 P-ASM pollavki? t4178 ADV pevdai? t3976 N-DPF kai; t2532 CONJ aJluvsesin t254 N-DPF dedevsqai t1210 V-RPN kai; t2532 CONJ diespavsqai t1288 V-RPN uJpj t5259 PREP aujtou' t846 P-GSM ta;? t3588 T-APF aJluvsei? t254 N-APF kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF pevda? t3976 N-APF suntetri'fqai, t4937 V-RPN kai; t2532 CONJ oujdei;? t3762 A-NSF i~scuen t2480 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM damavsai: t1150 V-AAN
5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP panto;? t3956 A-GSN nukto;? t3571 N-GSF kai; t2532 CONJ hJmevra? t2250 N-GSF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN mnhvmasin t3418 N-DPN kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN o~resin t3735 N-DPN h\n t2258 V-IXI-3S kravzwn t2896 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ katakovptwn t2629 V-PAP-NSM eJauto;n t1438 F-3ASM livqoi?. t3037 N-DPM
6 But when he saw Jesus afar off*, he ran and worshipped him,
kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM ajpo; t575 PREP makrovqen t3113 ADV e~dramen t5143 V-2AAI-3S kai; t2532 CONJ prosekuvnhsen t4352 V-AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM
7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
kai; t2532 CONJ kravxa? fwnh'/ t5456 N-DSF megavlh/ t3173 A-DSF levgei, t3004 V-PAI-3S Tiv t5101 I-NSN ejmoi; t1698 P-1DS kai; t2532 CONJ soiv, t4671 P-2DS #Ihsou' t2424 N-VSM uiJe; t5207 N-VSM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM tou' t3588 T-GSM uJyivstou; t5310 A-GSM oJrkivzw t3726 V-PAI-1S se t4571 P-2AS to;n t3588 T-ASM qeovn, t2316 N-ASM mhv t3361 PRT me t3165 P-1AS basanivsh/?. t928 V-AAS-2S
8 For he said unto him,Come out of the man, thou unclean spirit.
e~legen t3004 V-IAI-3S ga;r t1063 CONJ aujtw'/, t846 P-DSM ~exelqe to; t3588 T-NSN pneu'ma t4151 N-NSN to; t3588 T-NSN ajkavqarton t169 A-NSN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou. t444 N-GSM
9 And he asked him,What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
kai; t2532 CONJ ejphrwvta t1905 V-IAI-3S aujtovn, t846 P-ASM Tiv t5101 I-NSN o~nomav t3686 N-NSN soi; t4671 P-2DS kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Legiw;n t3003 N-NSF o~nomav t3686 N-NSN moi, t3427 P-1DS o&ti t3754 CONJ polloiv t4183 A-NPM ejsmen. t2070 V-PXI-1P
10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
kai; t2532 CONJ parekavlei t3870 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM polla; t4183 A-APN i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT aujta; t846 P-APN ajposteivlh/ t649 V-AAS-3S e~xw t2192 V-PAI-1S th'? t3588 T-GSF cwvra?. t5561 N-GSF
11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
\hn t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ ejkei' t1563 ADV pro;? t4314 PREP tw'/ t3588 T-DSN o~rei t3735 N-DSN ajgevlh t34 N-NSF coivrwn t5519 N-GPM megavlh t3173 A-NSF boskomevnh: t1006 V-PPP-NSF
12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
kai; t2532 CONJ parekavlesan t3870 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Pevmyon t3992 V-AAM-2S hJma'? t2248 P-1AP eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM coivrou?, t5519 N-APM i&na t2443 CONJ eij? t1519 PREP aujtou;? t846 P-APM eijsevlqwmen. t1525 V-2AAS-1P
13 And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea*, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
kai; t2532 CONJ ejpevtreyen t2010 V-AAI-3S aujtoi'?. t846 P-DPM kai; t2532 CONJ ejxelqovnta ta; t3588 T-NPN pneuvmata t4151 N-NPN ta; t3588 T-NPN ajkavqarta t169 A-NPN eijsh'lqon t1525 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM coivrou?, t5519 N-APM kai; t2532 CONJ w&rmhsen t3729 V-AAI-3S hJ t3588 T-NSF ajgevlh t34 N-NSF kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSM krhmnou' t2911 N-GSM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan, t2281 N-ASF wJ? t5613 ADV discivlioi, t1367 N-NPM kai; t2532 CONJ ejpnivgonto t4155 V-IPI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF qalavssh/. t2281 N-DSF
14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM bovskonte? t1006 V-PAP-NPM aujtou;? t846 P-APM e~fugon t5343 V-2AAI-3P kai; t2532 CONJ ajphvggeilan t518 V-AAI-3P eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF povlin t4172 N-ASF kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM ajgrouv?: t68 N-APM kai; t2532 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P ijdei'n t1492 V-2AAN tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN gegonov?. t1096 V-2RAP-NSN
15 And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
kai; t2532 CONJ e~rcontai t2064 V-PNI-3P pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n, t2424 N-ASM kai; t2532 CONJ qewrou'sin t2334 V-PAI-3P to;n t3588 T-ASM daimonizovmenon t1139 V-PNP-ASM kaqhvmenon t2521 V-PNP-ASM iJmatismevnon t2439 V-RPP-ASM kai; t2532 CONJ swfronou'nta, t4993 V-PAP-ASM to;n t3588 T-ASM ejschkovta t2192 V-RAP-ASM to;n t3588 T-ASM legiw'na, t3003 N-ASF kai; t2532 CONJ ejfobhvqhsan. t5399 V-AOI-3P
16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
kai; t2532 CONJ dihghvsanto t1334 V-ADI-3P aujtoi'? t846 P-DPM oiJ t3588 T-NPM ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM pw'? t4459 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S tw'/ t3588 T-DSM daimonizomevnw/ t1139 V-PNP-DSM kai; t2532 CONJ peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPM coivrwn. t5519 N-GPM
17 And they began to pray him to depart out of their coasts.
kai; t2532 CONJ h~rxanto parakalei'n t3870 V-PAN aujto;n t846 P-ASM ajpelqei'n t565 V-2AAN ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPN oJrivwn t3725 N-GPN aujtw'n. t846 P-GPM
18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
kai; t2532 CONJ ejmbaivnonto? t1684 V-PAP-GSM aujtou' t846 P-GSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ploi'on t4143 N-ASN parekavlei t3870 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM oJ t3588 T-NSM daimonisqei;? t1139 V-AOP-NSM i&na t2443 CONJ metj t3326 PREP aujtou' t846 P-GSM h\/. t5600 V-PXS-3S
19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him,Go home** to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ajfh'ken t863 V-AAI-3S aujtovn, t846 P-ASM ajlla; t235 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM &upage t5217 V-PAM-2S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kovn t3624 N-ASM sou t4675 P-2GS pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM souv?, t4674 S-2APM kai; t2532 CONJ ajpavggeilon t518 V-AAM-2S aujtoi'? t846 P-DPM o&sa t3745 K-APN oJ t3588 T-NSM kuvriov? t2962 N-NSM soi t4671 P-2DS pepoivhken t4160 V-RAI-3S kai; t2532 CONJ hjlevhsevn t1653 V-AAI-3S se. t4571 P-2AS
20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
kai; t2532 CONJ ajph'lqen t565 V-2AAI-3S kai; t2532 CONJ h~rxato khruvssein t2784 V-PAN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Dekapovlei t1179 N-DSF o&sa t3745 K-APN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM ejqauvmazon. t2296 V-IAI-3P
21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
Kai; t2532 CONJ diaperavsanto? t1276 V-AAP-GSM tou' t3588 T-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM ?ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ploivw/? t4143 N-DSN pavlin t3825 ADV eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pevran t4008 ADV sunhvcqh t4863 V-API-3S o~clo? t3793 N-NSM polu;? t4183 A-NSM ejpj t1909 PREP aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S para; t3844 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan. t2281 N-ASF
22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
kai; t2532 CONJ e~rcetai t2064 V-PNI-3S eiJ'? t1520 N-NSM tw'n t3588 T-GPM ajrcisunagwvgwn, t752 N-GPM ojnovmati t3686 N-DSN #Iavi>ro?, t2383 N-NSM kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM aujto;n t846 P-ASM pivptei t4098 V-PAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM aujtou' t846 P-GSM
23 And besought him greatly, saying*, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
kai; t2532 CONJ parakalei' t3870 V-PAI-3S aujto;n t846 P-ASM polla; t4183 A-APN levgwn t3004 V-PAP-NSM o&ti t3754 CONJ To; t3588 T-NSN qugavtriovn t2365 N-NSN mou t3450 P-1GS ejscavtw? t2079 ADV e~cei, t2192 V-PAI-3S i&na t2443 CONJ ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM ejpiqh'/? t2007 V-2AAS-2S ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF aujth'/ t846 P-DSF i&na t2443 CONJ swqh'/ t4982 V-APS-3S kai; t2532 CONJ zhvsh/. t2198 V-AAS-3S
24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
kai; t2532 CONJ ajph'lqen t565 V-2AAI-3S metj t3326 PREP aujtou'. t846 P-GSM Kai; t2532 CONJ hjkolouvqei t190 V-IAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM o~clo? t3793 N-NSM poluv?, t4183 A-NSM kai; t2532 CONJ sunevqlibon t4918 V-IAI-3P aujtovn. t846 P-ASM
25 And a certain woman, which had an issue of blood* twelve years,
kai; t2532 CONJ gunh; t1135 N-NSF ou\sa t5607 V-PXP-NSF ejn t1722 PREP rJuvsei t4511 N-DSF ai&mato? t129 N-GSN dwvdeka t1427 N-NUI e~th t2094 N-NPN
26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse*,
kai; t2532 CONJ polla; t4183 A-APN paqou'sa t3958 V-2AAP-NSF uJpo; t5259 PREP pollw'n t4183 A-GPM ijatrw'n t2395 N-GPM kai; t2532 CONJ dapanhvsasa t1159 V-AAP-NSF ta; t3588 T-APN parj t3844 PREP aujth'? t846 P-GSF pavnta t3956 A-APN kai; t2532 CONJ mhde;n t3367 A-ASN wjfelhqei'sa t5623 V-APP-NSF ajlla; t235 CONJ ma'llon t3123 ADV eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN cei'ron t5501 A-ASN ejlqou'sa, t2064 V-2AAP-NSF
27 When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
ajkouvsasa t191 V-AAP-NSF peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN #Ihsou', t2424 N-GSM ejlqou'sa t2064 V-2AAP-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM o~clw/ t3793 N-DSM o~pisqen t3693 ADV h&yato t680 V-ADI-3S tou' t3588 T-GSN iJmativou t2440 N-GSN aujtou': t846 P-GSM
28 For she said, If* I may touch but his clothes, I shall be whole.
e~legen t3004 V-IAI-3S ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ #Ea;n t1437 COND a&ywmai t680 V-AMS-1S ka^n t2579 COND tw'n t3588 T-GPN iJmativwn t2440 N-GPN aujtou' t846 P-GSM swqhvsomai. t4982 V-FPI-1S
29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV ejxhravnqh hJ t3588 T-NSF phgh; t4077 N-NSF tou' t3588 T-GSN ai&mato? t129 N-GSN aujth'?, t846 P-GSF kai; t2532 CONJ e~gnw t1097 V-2AAI-3S tw'/ t3588 T-DSN swvmati t4983 N-DSN o&ti t3754 CONJ i~atai t2390 V-RPI-3S ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF mavstigo?. t3148 N-GSF
30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said,Who touched my clothes?
kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ejpignou;? t1921 V-2AAP-NSM ejn t1722 PREP eJautw'/ t1438 F-3DSM th;n t3588 T-ASF ejx aujtou' t846 P-GSM duvnamin t1411 N-ASF ejxelqou'san ejpistrafei;? t1994 V-2APP-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM o~clw/ t3793 N-DSM e~legen, t3004 V-IAI-3S Tiv? t5101 I-NSF mou t3450 P-1GS h&yato t680 V-ADI-3S tw'n t3588 T-GPN iJmativwn; t2440 N-GPN
31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou,Who touched me?
kai; t2532 CONJ e~legon t3004 V-IAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou', t846 P-GSM Blevpei? t991 V-PAI-2S to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM sunqlivbontav t4918 V-PAP-ASM se, t4571 P-2AS kai; t2532 CONJ levgei?, t3004 V-PAI-2S Tiv? t5101 I-NSF mou t3450 P-1GS h&yato; t680 V-ADI-3S
32 And he looked round about to see her that had done this thing.
kai; t2532 CONJ perieblevpeto t4017 V-IMI-3S ijdei'n t1492 V-2AAN th;n t3588 T-ASF tou'to t5124 D-ASN poihvsasan. t4160 V-AAP-ASF
33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ gunh; t1135 N-NSF fobhqei'sa t5399 V-AOP-NSF kai; t2532 CONJ trevmousa, t5141 V-PAP-NSF eijdui'a t1492 V-RAP-NSF oJ; t3739 R-NSN gevgonen t1096 V-2RAI-3S aujth'/, t846 P-DSF h\lqen t2064 V-2AAI-3S kai; t2532 CONJ prosevpesen t4363 V-2AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF ajlhvqeian. t225 N-ASF
34 And he said unto her,Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujth'/, t846 P-DSF Qugavthr, t2364 N-VSF hJ t3588 T-NSF pivsti? t4102 N-NSF sou t4675 P-2GS sevswkevn t4982 V-RAI-3S se: t4571 P-2AS u&page t5217 V-PAM-2S eij? t1519 PREP eijrhvnhn, t1515 N-ASF kai; t2532 CONJ i~sqi t2468 V-PXM-2S uJgih;? t5199 A-NSF ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF mavstigov? t3148 N-GSF sou. t4675 P-2GS
35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said*, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
~eti t2089 ADV aujtou' t846 P-GSM lalou'nto? t2980 V-PAP-GSM e~rcontai t2064 V-PNI-3P ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM ajrcisunagwvgou t752 N-GSM levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ JH t3588 T-NSF qugavthr t2364 N-NSF sou t4675 P-2GS ajpevqanen: t599 V-2AAI-3S tiv t5101 I-ASN e~ti t2089 ADV skuvllei? t4660 V-PAI-2S to;n t3588 T-ASM didavskalon; t1320 N-ASM
36 As soon as Jesus* heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue,Be not afraid, only believe.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM parakouvsa? t3878 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM lalouvmenon t2980 V-PPP-ASM levgei t3004 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM ajrcisunagwvgw/, t752 N-DSM Mh; t3361 PRT fobou', t5399 V-PNM-2S movnon t3440 ADV pivsteue. t4100 V-PAM-2S
37 And he suffered* no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ajfh'ken t863 V-AAI-3S oujdevna t3762 A-ASM metj t3326 PREP aujtou' t846 P-GSM sunakolouqh'sai t4870 V-AAN eij t1487 COND mh; t3361 PRT to;n t3588 T-ASM Pevtron t4074 N-ASM kai; t2532 CONJ #Iavkwbon t2385 N-ASM kai; t2532 CONJ #Iwavnnhn t2491 N-ASM to;n t3588 T-ASM ajdelfo;n t80 N-ASM #Iakwvbou. t2385 N-GSM
38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
kai; t2532 CONJ e~rcontai t2064 V-PNI-3P eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajrcisunagwvgou, t752 N-GSM kai; t2532 CONJ qewrei' t2334 V-PAI-3S qovrubon t2351 N-ASM kai; t2532 CONJ klaivonta? t2799 V-PAP-APM kai; t2532 CONJ ajlalavzonta? t214 V-PAP-APM pollav, t4183 A-APN
39 And when he was come in, he saith unto them,Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
kai; t2532 CONJ eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tiv t5101 I-ASN qorubei'sqe t2350 V-PPI-2P kai; t2532 CONJ klaivete; t2799 V-PAI-2P to; t3588 T-NSN paidivon t3813 N-NSN oujk t3756 PRT ajpevqanen t599 V-2AAI-3S ajlla; t235 CONJ kaqeuvdei. t2518 V-PAI-3S
40 And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
kai; t2532 CONJ kategevlwn t2606 V-IAI-3P aujtou'. t846 P-GSM aujto;? t846 P-NSM de; t1161 CONJ ejkbalw;n t1544 V-2AAP-NSM pavnta? t3956 A-APM paralambavnei t3880 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM tou' t3588 T-GSN paidivou t3813 N-GSN kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF mhtevra t3384 N-ASF kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM metj t3326 PREP aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ eijsporeuvetai t1531 V-PNI-3S o&pou t3699 ADV h\n t2258 V-IXI-3S to; t3588 T-NSN paidivon: t3813 N-NSN
41 And he took the damsel by the hand, and said unto her,Talitha cumi; which is, being interpreted,Damsel, I say unto thee, arise.
kai; t2532 CONJ krathvsa? t2902 V-AAP-NSM th'? t3588 T-GSF ceiro;? t5495 N-GSF tou' t3588 T-GSN paidivou t3813 N-GSN levgei t3004 V-PAI-3S aujth'/, t846 P-DSF Taliqa t5008 ARAM koum, t2891 ARAM o& t3739 R-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S meqermhneuovmenon t3177 V-PPP-NSN To; t3588 T-NSN koravsion, t2877 N-NSN soi; t4671 P-2DS levgw, t3004 V-PAI-1S e~geire. t1453 V-PAM-2S
42 And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV ajnevsth t450 V-2AAI-3S to; t3588 T-NSN koravsion t2877 N-NSN kai; t2532 CONJ periepavtei, t4043 V-IAI-3S h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ ejtw'n t2094 N-GPN dwvdeka. t1427 N-NUI kai; t2532 CONJ ejxevsthsan ?eujqu;s? t2117 ADV ejkstavsei t1611 N-DSF megavlh/. t3173 A-DSF
43 And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
kai; t2532 CONJ diesteivlato t1291 V-AMI-3S aujtoi'? t846 P-DPM polla; t4183 A-APN i&na t2443 CONJ mhdei;? t3367 A-NSM gnoi' t1097 V-2AAS-3S tou'to, t5124 D-ASN kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S doqh'nai t1325 V-APN aujth'/ t846 P-DSF fagei'n. t5315 V-2AAN
The King James Version is in the public domain.