Interlinear Bible - Mark 5:21-43

21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
Kai; CONJ diaperavsanto? V-AAP-GSM tou' T-GSM #Ihsou' N-GSM ?ejn PREP tw'/ T-DSN ploivw/? N-DSN pavlin ADV eij? PREP to; T-ASN pevran ADV sunhvcqh V-API-3S o~clo? N-NSM polu;? A-NSM ejpj PREP aujtovn, P-ASM kai; CONJ h\n V-IXI-3S para; PREP th;n T-ASF qavlassan. N-ASF
22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
kai; CONJ e~rcetai V-PNI-3S eiJ'? N-NSM tw'n T-GPM ajrcisunagwvgwn, N-GPM ojnovmati N-DSN #Iavi>ro?, N-NSM kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM aujto;n P-ASM pivptei V-PAI-3S pro;? PREP tou;? T-APM povda? N-APM aujtou' P-GSM
23 And besought him greatly, saying*, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
kai; CONJ parakalei' V-PAI-3S aujto;n P-ASM polla; A-APN levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ To; T-NSN qugavtriovn N-NSN mou P-1GS ejscavtw? ADV e~cei, V-PAI-3S i&na CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM ejpiqh'/? V-2AAS-2S ta;? T-APF cei'ra? N-APF aujth'/ P-DSF i&na CONJ swqh'/ V-APS-3S kai; CONJ zhvsh/. V-AAS-3S
24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
kai; CONJ ajph'lqen V-2AAI-3S metj PREP aujtou'. P-GSM Kai; CONJ hjkolouvqei V-IAI-3S aujtw'/ P-DSM o~clo? N-NSM poluv?, A-NSM kai; CONJ sunevqlibon V-IAI-3P aujtovn. P-ASM
25 And a certain woman, which had an issue of blood* twelve years,
kai; CONJ gunh; N-NSF ou\sa V-PXP-NSF ejn PREP rJuvsei N-DSF ai&mato? N-GSN dwvdeka N-NUI e~th N-NPN
26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse*,
kai; CONJ polla; A-APN paqou'sa V-2AAP-NSF uJpo; PREP pollw'n A-GPM ijatrw'n N-GPM kai; CONJ dapanhvsasa V-AAP-NSF ta; T-APN parj PREP aujth'? P-GSF pavnta A-APN kai; CONJ mhde;n A-ASN wjfelhqei'sa V-APP-NSF ajlla; CONJ ma'llon ADV eij? PREP to; T-ASN cei'ron A-ASN ejlqou'sa, V-2AAP-NSF
27 When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
ajkouvsasa V-AAP-NSF peri; PREP tou' T-GSN #Ihsou', N-GSM ejlqou'sa V-2AAP-NSF ejn PREP tw'/ T-DSM o~clw/ N-DSM o~pisqen ADV h&yato V-ADI-3S tou' T-GSN iJmativou N-GSN aujtou': P-GSM
28 For she said, If* I may touch but his clothes, I shall be whole.
e~legen V-IAI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ #Ea;n COND a&ywmai V-AMS-1S ka^n COND tw'n T-GPN iJmativwn N-GPN aujtou' P-GSM swqhvsomai. V-FPI-1S
29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
kai; CONJ eujqu;? ADV ejxhravnqh hJ T-NSF phgh; N-NSF tou' T-GSN ai&mato? N-GSN aujth'?, P-GSF kai; CONJ e~gnw V-2AAI-3S tw'/ T-DSN swvmati N-DSN o&ti CONJ i~atai V-RPI-3S ajpo; PREP th'? T-GSF mavstigo?. N-GSF
30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said,Who touched my clothes?
kai; CONJ eujqu;? ADV oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ejpignou;? V-2AAP-NSM ejn PREP eJautw'/ F-3DSM th;n T-ASF ejx aujtou' P-GSM duvnamin N-ASF ejxelqou'san ejpistrafei;? V-2APP-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM o~clw/ N-DSM e~legen, V-IAI-3S Tiv? I-NSF mou P-1GS h&yato V-ADI-3S tw'n T-GPN iJmativwn; N-GPN
31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou,Who touched me?
kai; CONJ e~legon V-IAI-3P aujtw'/ P-DSM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou', P-GSM Blevpei? V-PAI-2S to;n T-ASM o~clon N-ASM sunqlivbontav V-PAP-ASM se, P-2AS kai; CONJ levgei?, V-PAI-2S Tiv? I-NSF mou P-1GS h&yato; V-ADI-3S
32 And he looked round about to see her that had done this thing.
kai; CONJ perieblevpeto V-IMI-3S ijdei'n V-2AAN th;n T-ASF tou'to D-ASN poihvsasan. V-AAP-ASF
33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
hJ T-NSF de; CONJ gunh; N-NSF fobhqei'sa V-AOP-NSF kai; CONJ trevmousa, V-PAP-NSF eijdui'a V-RAP-NSF oJ; R-NSN gevgonen V-2RAI-3S aujth'/, P-DSF h\lqen V-2AAI-3S kai; CONJ prosevpesen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM pa'san A-ASF th;n T-ASF ajlhvqeian. N-ASF
34 And he said unto her,Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujth'/, P-DSF Qugavthr, N-VSF hJ T-NSF pivsti? N-NSF sou P-2GS sevswkevn V-RAI-3S se: P-2AS u&page V-PAM-2S eij? PREP eijrhvnhn, N-ASF kai; CONJ i~sqi V-PXM-2S uJgih;? A-NSF ajpo; PREP th'? T-GSF mavstigov? N-GSF sou. P-2GS
35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said*, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
~eti ADV aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM e~rcontai V-PNI-3P ajpo; PREP tou' T-GSM ajrcisunagwvgou N-GSM levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ JH T-NSF qugavthr N-NSF sou P-2GS ajpevqanen: V-2AAI-3S tiv I-ASN e~ti ADV skuvllei? V-PAI-2S to;n T-ASM didavskalon; N-ASM
36 As soon as Jesus* heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue,Be not afraid, only believe.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM parakouvsa? V-AAP-NSM to;n T-ASM lovgon N-ASM lalouvmenon V-PPP-ASM levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM ajrcisunagwvgw/, N-DSM Mh; PRT fobou', V-PNM-2S movnon ADV pivsteue. V-PAM-2S
37 And he suffered* no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
kai; CONJ oujk PRT ajfh'ken V-AAI-3S oujdevna A-ASM metj PREP aujtou' P-GSM sunakolouqh'sai V-AAN eij COND mh; PRT to;n T-ASM Pevtron N-ASM kai; CONJ #Iavkwbon N-ASM kai; CONJ #Iwavnnhn N-ASM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM #Iakwvbou. N-GSM
38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
kai; CONJ e~rcontai V-PNI-3P eij? PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM tou' T-GSM ajrcisunagwvgou, N-GSM kai; CONJ qewrei' V-PAI-3S qovrubon N-ASM kai; CONJ klaivonta? V-PAP-APM kai; CONJ ajlalavzonta? V-PAP-APM pollav, A-APN
39 And when he was come in, he saith unto them,Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
kai; CONJ eijselqw;n V-2AAP-NSM levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tiv I-ASN qorubei'sqe V-PPI-2P kai; CONJ klaivete; V-PAI-2P to; T-NSN paidivon N-NSN oujk PRT ajpevqanen V-2AAI-3S ajlla; CONJ kaqeuvdei. V-PAI-3S
40 And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
kai; CONJ kategevlwn V-IAI-3P aujtou'. P-GSM aujto;? P-NSM de; CONJ ejkbalw;n V-2AAP-NSM pavnta? A-APM paralambavnei V-PAI-3S to;n T-ASM patevra N-ASM tou' T-GSN paidivou N-GSN kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF kai; CONJ tou;? T-APM metj PREP aujtou', P-GSM kai; CONJ eijsporeuvetai V-PNI-3S o&pou ADV h\n V-IXI-3S to; T-NSN paidivon: N-NSN
41 And he took the damsel by the hand, and said unto her,Talitha cumi; which is, being interpreted,Damsel, I say unto thee, arise.
kai; CONJ krathvsa? V-AAP-NSM th'? T-GSF ceiro;? N-GSF tou' T-GSN paidivou N-GSN levgei V-PAI-3S aujth'/, P-DSF Taliqa ARAM koum, ARAM o& R-NSN ejstin V-PXI-3S meqermhneuovmenon V-PPP-NSN To; T-NSN koravsion, N-NSN soi; P-2DS levgw, V-PAI-1S e~geire. V-PAM-2S
42 And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
kai; CONJ eujqu;? ADV ajnevsth V-2AAI-3S to; T-NSN koravsion N-NSN kai; CONJ periepavtei, V-IAI-3S h\n V-IXI-3S ga;r CONJ ejtw'n N-GPN dwvdeka. N-NUI kai; CONJ ejxevsthsan ?eujqu;s? ADV ejkstavsei N-DSF megavlh/. A-DSF
43 And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
kai; CONJ diesteivlato V-AMI-3S aujtoi'? P-DPM polla; A-APN i&na CONJ mhdei;? A-NSM gnoi' V-2AAS-3S tou'to, D-ASN kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S doqh'nai V-APN aujth'/ P-DSF fagei'n. V-2AAN
The King James Version is in the public domain.