Interlinear Bible - Matthew 16:21-27

21 From that time Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised up on the third day.
jApo; PREP tovte ADV h~rxato oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM deiknuvein V-PAN toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou' P-GSM o&ti CONJ dei' V-PQI-3S aujto;n P-ASM eij? PREP JIerosovluma N-ASF ajpelqei'n V-2AAN kai; CONJ polla; A-APN paqei'n V-2AAN ajpo; PREP tw'n T-GPM presbutevrwn A-GPM kai; CONJ ajrcierevwn N-GPM kai; CONJ grammatevwn N-GPM kai; CONJ ajpoktanqh'nai V-APN kai; CONJ th'/ T-DSF trivth/ A-DSF hJmevra/ N-DSF ejgerqh'nai. V-APN
22 Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, "God forbid it, Lord! This shall never * happen to You."
kai; CONJ proslabovmeno? V-2AMP-NSM aujto;n P-ASM oJ T-NSM Pevtro? N-NSM h~rxato ejpitima'n V-PAN aujtw'/ P-DSM levgwn, V-PAP-NSM &ilewv? A-NSM-ATT soi, P-2DS kuvrie: N-VSM ouj PRT mh; PRT e~stai V-FXI-3S soi P-2DS tou'to. D-NSN
23 But He turned and said to Peter, "Get behind Me, Satan! You are a stumbling block to Me; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."
oJ T-NSM de; CONJ strafei;? V-2APP-NSM ei\pen V-2AAI-3S tw'/ T-DSM Pevtrw/, N-DSM &upage V-PAM-2S ojpivsw ADV mou, P-1GS Satana': N-VSM skavndalon N-ASN ei\ V-PXI-2S ejmou', P-1GS o&ti CONJ ouj PRT fronei'? V-PAI-2S ta; T-APN tou' T-GSM qeou' N-GSM ajlla; CONJ ta; T-APN tw'n T-GPM ajnqrwvpwn. N-GPM
24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.
Tovte ADV oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou', P-GSM Ei~ COND ti? X-NSM qevlei V-PAI-3S ojpivsw ADV mou P-1GS ejlqei'n, V-2AAN ajparnhsavsqw V-ADM-3S eJauto;n F-3ASM kai; CONJ ajravtw V-AAM-3S to;n T-ASM stauro;n N-ASM aujtou' P-GSM kai; CONJ ajkolouqeivtw V-PAM-3S moi. P-1DS
25 "For whoever * wishes to save his life will lose it; but whoever * loses his life for My sake will find it.
oJ;? R-NSM ga;r CONJ eja;n COND qevlh/ V-PAS-3S th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM sw'sai V-AAN ajpolevsei V-FAI-3S aujthvn: P-ASF oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT ajpolevsh/ V-AAS-3S th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM e&neken ADV ejmou' P-1GS euJrhvsei V-FAI-3S aujthvn. P-ASF
26 "For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?
tiv I-ASN ga;r CONJ wjfelhqhvsetai V-FPI-3S a~nqrwpo? N-NSM eja;n COND to;n T-ASM kovsmon N-ASM o&lon A-ASM kerdhvsh/ V-AAS-3S th;n T-ASF de; CONJ yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM zhmiwqh'/; V-APS-3S h^ PRT tiv I-ASN dwvsei V-FAI-3S a~nqrwpo? N-NSM ajntavllagma N-ASN th'? T-GSF yuch'? N-GSF aujtou'; P-GSM
27 "For the Son of Man is going to come in the glory of His Father with His angels, and WILL THEN REPAY EVERY MAN ACCORDING TO HIS DEEDS.
mevllei V-PAI-3S ga;r CONJ oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM e~rcesqai V-PNN ejn PREP th'/ T-DSF dovxh/ tou' T-GSM patro;? N-GSM aujtou' P-GSM meta; PREP tw'n T-GPM ajggevlwn N-GPM aujtou', P-GSM kai; CONJ tovte ADV ajpodwvsei V-FAI-3S eJkavstw/ A-DSM kata; PREP th;n T-ASF pra'xin aujtou'. P-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.