Interlinear Bible - Matthew 24:8-18

8 "But all these things are merely the beginning of birth pangs.
pavnta A-NPN de; CONJ tau'ta D-NPN ajrch; N-NSF wjdivnwn. N-GPF
9 "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name.
tovte ADV paradwvsousin V-FAI-3P uJma'? P-2AP eij? PREP qli'yin N-ASF kai; CONJ ajpoktenou'sin V-FAI-3P uJma'?, P-2AP kai; CONJ e~sesqe V-FXI-2P misouvmenoi V-PPP-NPM uJpo; PREP pavntwn A-GPN tw'n T-GPN ejqnw'n N-GPN dia; PREP to; T-ASN o~nomav N-ASN mou. P-1GS
10 "At that time many will fall away and will betray one another and hate one another.
kai; CONJ tovte ADV skandalisqhvsontai V-FPI-3P polloi; A-NPM kai; CONJ ajllhvlou? C-APM paradwvsousin V-FAI-3P kai; CONJ mishvsousin V-FAI-3P ajllhvlou?: C-APM
11 "Many false prophets will arise and will mislead many.
kai; CONJ polloi; A-NPM yeudoprofh'tai N-NPM ejgerqhvsontai V-FPI-3P kai; CONJ planhvsousin V-FAI-3P pollouv?: A-APM
12 "Because lawlessness is increased, most people's love will grow cold.
kai; CONJ dia; PREP to; T-ASN plhqunqh'nai V-APN th;n T-ASF ajnomivan N-ASF yughvsetai V-2FPI-3S hJ T-NSF ajgavph N-NSF tw'n T-GPM pollw'n. A-GPM
13 "But the one who endures to the end, he will be saved.
oJ T-NSM de; CONJ uJpomeivna? V-AAP-NSM eij? PREP tevlo? N-ASN ouJ'to? D-NSM swqhvsetai. V-FPI-3S
14 "This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
kai; CONJ khrucqhvsetai V-FPI-3S tou'to D-NSN to; T-NSN eujaggevlion N-NSN th'? T-GSF basileiva? N-GSF ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF oijkoumevnh/ N-DSF eij? PREP martuvrion N-ASN pa'sin A-DPN toi'? T-DPN e~qnesin, N-DPN kai; CONJ tovte ADV h&xei to; T-NSN tevlo?. N-NSN
15 "Therefore when you see the ABOMINATION OF DESOLATION which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand ),
&otan CONJ ou\n CONJ i~dhte V-2AAS-2P to; T-ASN bdevlugma N-ASN th'? T-GSF ejrhmwvsew? N-GSF to; T-ASN rJhqe;n V-APP-ASN dia; PREP Danih;l N-PRI tou' T-GSM profhvtou N-GSM eJsto;? V-2RAP-ASN ejn PREP tovpw/ N-DSM aJgivw/, A-DSM oJ T-NSM ajnaginwvskwn V-PAP-NSM noeivtw, V-PAM-3S
16 then those who are in Judea must flee to the mountains.
tovte ADV oiJ T-NPM ejn PREP th'/ T-DSF #Ioudaiva/ N-DSF feugevtwsan V-PAM-3P eij? PREP ta; T-APN o~rh, N-APN
17 "Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.
oJ T-NSM ejpi; PREP tou' T-GSN dwvmato? N-GSN mh; PRT katabavtw V-2AAM-3S a\rai V-AAN ta; T-APN ejk PREP th'? T-GSF oijkiva? N-GSF aujtou', P-GSM
18 "Whoever is in the field must not turn back * to get his cloak.
kai; CONJ oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM ajgrw'/ N-DSM mh; PRT ejpistreyavtw V-AAM-3S ojpivsw ADV a\rai V-AAN to; T-ASN iJmavtion N-ASN aujtou'. P-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.