Interlinear Bible - Matthew 7:1-10

1 "Do not judge so that you will not be judged.
Mh; PRT krivnete, V-PAM-2P i&na CONJ mh; PRT kriqh'te: V-APS-2P
2 "For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.
ejn PREP wJ'/ R-DSN ga;r CONJ krivmati N-DSN krivnete V-PAI-2P kriqhvsesqe, V-FPI-2P kai; CONJ ejn PREP wJ'/ R-DSN mevtrw/ N-DSN metrei'te V-PAI-2P metrhqhvsetai V-FPI-3S uJmi'n. P-2DP
3 "Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
tiv I-ASN de; CONJ blevpei? V-PAI-2S to; T-ASN kavrfo? N-ASN to; T-ASN ejn PREP tw'/ T-DSM ojfqalmw'/ N-DSM tou' T-GSM ajdelfou' N-GSM sou, P-2GS th;n T-ASF de; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM sw'/ S-2DSM ojfqalmw'/ N-DSM doko;n N-ASF ouj PRT katanoei'?; V-PAI-2S
4 "Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?
h^ T-NSF pw'? ADV ejrei'? V-FAI-2S tw'/ T-DSM ajdelfw'/ N-DSM sou, P-2GS ~afe? V-2AAM-2S ejkbavlw V-2AAS-1S to; T-ASN kavrfo? N-ASN ejk PREP tou' T-GSM ojfqalmou' N-GSM sou, P-2GS kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S hJ T-NSF doko;? N-NSF ejn PREP tw'/ T-DSM ojfqalmw'/ N-DSM sou'; P-2GS
5 "You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
uJpokritav, N-VSM e~kbale V-2AAM-2S prw'ton ADV ejk PREP tou' T-GSM ojfqalmou' N-GSM sou' P-2GS th;n T-ASF dokovn, N-ASF kai; CONJ tovte ADV diablevyei? V-FAI-2S ejkbalei'n V-2AAN to; T-ASN kavrfo? N-ASN ejk PREP tou' T-GSM ojfqalmou' N-GSM tou' T-GSM ajdelfou' N-GSM sou. P-2GS
6 "Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Mh; PRT dw'te V-2AAS-2P to; T-ASN a&gion A-ASN toi'? T-DPM kusivn, N-DPM mhde; CONJ bavlhte V-2AAS-2P tou;? T-APM margarivta? N-APM uJmw'n P-2GP e~mprosqen PREP tw'n T-GPM coivrwn, N-GPM mhvpote ADV katapathvsousin V-FAI-3P aujtou;? P-APM ejn PREP toi'? T-DPM posi;n N-DPM aujtw'n P-GPM kai; CONJ strafevnte? V-2APP-NPM rJhvxwsin uJma'?. P-2AP
7 "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
Aijtei'te, V-PAM-2P kai; CONJ doqhvsetai V-FPI-3S uJmi'n: P-2DP zhtei'te, V-PAM-2P kai; CONJ euJrhvsete: V-FAI-2P krouvete, V-PAM-2P kai; CONJ ajnoighvsetai V-2FPI-3S uJmi'n. P-2DP
8 "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
pa'? A-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM aijtw'n V-PAP-NSM lambavnei V-PAI-3S kai; CONJ oJ T-NSM zhtw'n V-PAP-NSM euJrivskei V-PAI-3S kai; CONJ tw'/ T-DSM krouvonti V-PAP-DSM ajnoighvsetai. V-2FPI-3S
9 "Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?
h^ PRT tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S ejx uJmw'n P-2GP a~nqrwpo?, N-NSM oJ;n R-ASM aijthvsei V-FAI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM aujtou' P-GSM a~rton N-ASM mh; PRT livqon N-ASM ejpidwvsei V-FAI-3S aujtw'/; P-DSM
10 "Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?
h^ PRT kai; CONJ ijcqu;n N-ASM aijthvsei V-FAI-3S mh; PRT o~fin N-ASM ejpidwvsei V-FAI-3S aujtw'/; P-DSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.