Interlinear Bible - Matthew 9:30-38

30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: "See that no one knows about this!"
kai; CONJ hjnewv/cqhsan V-API-3P aujtw'n P-GPM oiJ T-NPM ojfqalmoiv. N-NPM kai; CONJ ejnebrimhvqh V-AOI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM levgwn, V-PAP-NSM JOra'te V-PAM-2P mhdei;? A-NSM ginwskevtw. V-PAM-3S
31 But they went out and spread the news about Him throughout all that land.
oiJ T-NPM de; CONJ ejxelqovnte? diefhvmisan V-AAI-3P aujto;n P-ASM ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF gh'/ N-DSF ejkeivnh/. D-DSF
32 As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him.
Aujtw'n P-GPM de; CONJ ejxercomevnwn ijdou; V-2AAM-2S proshvnegkan V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM a~nqrwpon N-ASM kwfo;n A-ASM daimonizovmenon: V-PNP-ASM
33 After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
kai; CONJ ejkblhqevnto? V-APP-GSN tou' T-GSN daimonivou N-GSN ejlavlhsen V-AAI-3S oJ T-NSM kwfov?. A-NSM kai; CONJ ejqauvmasan V-AAI-3P oiJ T-NPM o~cloi N-NPM levgonte?, V-PAP-NPM Oujdevpote ADV ejfavnh V-2API-3S ou&tw? ADV ejn PREP tw'/ T-DSM #Israhvl. N-PRI
34 But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons."
oiJ T-NPM de; CONJ Farisai'oi N-NPM e~legon, V-IAI-3P #En PREP tw'/ T-DSM a~rconti N-DSM tw'n T-GPN daimonivwn N-GPN ejkbavllei V-PAI-3S ta; T-APN daimovnia. N-APN
35 Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness.
Kai; CONJ perih'gen V-IAI-3S oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ta;? T-APF povlei? N-APF pavsa? A-APF kai; CONJ ta;? T-APF kwvma?, N-APF didavskwn V-PAP-NSM ejn PREP tai'? T-DPF sunagwgai'? N-DPF aujtw'n P-GPM kai; CONJ khruvsswn V-PAP-NSM to; T-ASN eujaggevlion N-ASN th'? T-GSF basileiva? N-GSF kai; CONJ qerapeuvwn V-PAP-NSM pa'san A-ASF novson N-ASF kai; CONJ pa'san A-ASF malakivan. N-ASF
36 Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without * a shepherd.
jIdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ tou;? T-APM o~clou? N-APM ejsplagcnivsqh V-AOI-3S peri; PREP aujtw'n P-GPM o&ti CONJ h\san V-IXI-3P ejskulmevnoi V-RPP-NPM kai; CONJ ejrrimmevnoi V-RPP-NPM wJsei; ADV provbata N-APN mh; PRT e~conta V-PAP-NPN poimevna. N-ASM
37 Then He said to His disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few.
tovte ADV levgei V-PAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou', P-GSM JO T-NSM me;n PRT qerismo;? N-NSM poluv?, A-NSM oiJ T-NPM de; CONJ ejrgavtai N-NPM ojlivgoi: A-NPM
38 "Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest."
dehvqhte V-AOM-2P ou\n CONJ tou' T-GSM kurivou N-GSM tou' T-GSM qerismou' N-GSM o&pw? ADV ejkbavlh/ V-2AAS-3S ejrgavta? N-APM eij? PREP to;n T-ASM qerismo;n N-ASM aujtou'. P-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.