Interlinear Bible - Revelation 9:3-13

3 Then out of the smoke came locusts upon the earth, and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
kai; CONJ ejk PREP tou' T-GSM kapnou' N-GSM ejxh'lqon ajkrivde? N-NPF eij? PREP th;n T-ASF gh'n, N-ASF kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtai'? P-DPF ejxousiva wJ? ADV e~cousin V-PAI-3P ejxousivan oiJ T-NPM skorpivoi N-NPM th'? T-GSF gh'?. N-GSF
4 They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only * the men who do not have the seal of God on their foreheads.
kai; CONJ ejrrevqh V-API-3S aujtai'? P-DPF i&na CONJ mh; PRT ajdikhvsousin V-FAI-3P to;n T-ASM covrton N-ASM th'? T-GSF gh'? N-GSF oujde; ADV pa'n A-ASN clwro;n A-ASN oujde; ADV pa'n A-ASN devndron, N-ASN eij COND mh; PRT tou;? T-APM ajnqrwvpou? N-APM oi&tine? R-NPM oujk PRT e~cousi th;n T-ASF sfragi'da N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM ejpi; PREP tw'n T-GPN metwvpwn. N-GPN
5 And they were not permitted to kill anyone, but to torment for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it stings a man.
kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM i&na CONJ mh; PRT ajpokteivnwsin V-PAS-3P aujtouv?, P-APM ajll# CONJ i&na CONJ basanisqhvsontai V-FPI-3P mh'na? N-APM pevnte: N-NUI kai; CONJ oJ T-NSM basanismo;? N-NSM aujtw'n P-GPF wJ? ADV basanismo;? N-NSM skorpivou, N-GSM o&tan CONJ paivsh/ V-AAS-3S a~nqrwpon. N-ASM
6 And in those days men will seek death and will not find it; they will long to die, and death flees from them.
kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF ejkeivnai? D-DPF zhthvsousin V-FAI-3P oiJ T-NPM a~nqrwpoi N-NPM to;n T-ASM qavnaton N-ASM kai; CONJ ouj PRT mh; PRT euJrhvsousin V-FAI-3P aujtovn, P-ASM kai; CONJ ejpiqumhvsousin V-FAI-3P ajpoqanei'n V-2AAN kai; CONJ feuvgei V-PAI-3S oJ T-NSM qavnato? N-NSM ajpj PREP aujtw'n. P-GPM
7 The appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like the faces of men.
Kai; CONJ ta; T-NPN oJmoiwvmata N-NPN tw'n T-GPF ajkrivdwn N-GPF o&moia A-NPN i&ppoi? N-DPM hJtoimasmevnoi? V-RPP-DPM eij? PREP povlemon, N-ASM kai; CONJ ejpi; PREP ta;? T-APF kefala;? N-APF aujtw'n P-GPF wJ? ADV stevfanoi N-NPM o&moioi A-NPM crusw'/, N-DSM kai; CONJ ta; T-NPN provswpa N-NPN aujtw'n P-GPF wJ? ADV provswpa N-NPN ajnqrwvpwn, N-GPM
8 They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
kai; CONJ ei\con V-IAI-3P trivca? N-APF wJ? ADV trivca? N-APF gunaikw'n, N-GPF kai; CONJ oiJ T-NPM ojdovnte? N-NPM aujtw'n P-GPF wJ? ADV leovntwn N-GPM h\san, V-IXI-3P
9 They had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle.
kai; CONJ ei\con V-IAI-3P qwvraka? N-APM wJ? ADV qwvraka? N-APM sidhrou'?, A-APM kai; CONJ hJ T-NSF fwnh; N-NSF tw'n T-GPF pteruvgwn N-GPF aujtw'n P-GPF wJ? ADV fwnh; N-NSF aJrmavtwn N-GPN i&ppwn N-GPM pollw'n A-GPM trecovntwn V-PAP-GPM eij? PREP povlemon. N-ASM
10 They have tails like scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men for five months.
kai; CONJ e~cousin V-PAI-3P oujra;? N-APF oJmoiva? A-APF skorpivoi? N-DPM kai; CONJ kevntra, N-APN kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF oujrai'? N-DPF aujtw'n P-GPF hJ T-NSF ejxousiva aujtw'n P-GPF ajdikh'sai V-AAN tou;? T-APM ajnqrwvpou? N-APM mh'na? N-APM pevnte. N-NUI
11 They have as king over them, the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek he has the name Apollyon.
e~cousin V-PAI-3P ejpj PREP aujtw'n P-GPF basileva N-ASM to;n T-ASM a~ggelon N-ASM th'? T-GSF ajbuvssou: N-GSF o~noma N-NSN aujtw'/ P-DSM JEbrai>sti; ADV #Abaddw;n N-PRI kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF JEllhnikh'/ A-DSF o~noma N-NSN e~cei V-PAI-3S #Apolluvwn. N-NSM
12 The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.
JH T-NSF oujai; N-OI hJ T-NSF miva N-NSF ajph'lqen: V-2AAI-3S ijdou; V-2AAM-2S e~rcetai V-PNI-3S e~ti ADV duvo N-NUI oujai; N-OI meta; PREP tau'ta. D-APN
13 Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
Kai; CONJ oJ T-NSM e&kto? A-NSM a~ggelo? N-NSM ejsavlpisen: V-AAI-3S kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S fwnh;n N-ASF mivan N-ASF ejk PREP tw'n T-GPN ?tessavrwn? N-GPN keravtwn N-GPN tou' T-GSM qusiasthrivou N-GSN tou' T-GSM crusou' A-GSN tou' T-GSM ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou', N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.