Interlinear Bible - Acts 26:21-31

21 "For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death.
e&neka ADV touvtwn D-GPN me P-1AS #Ioudai'oi A-NPM sullabovmenoi V-2AMP-NPM ?o~nta? V-PXP-ASM ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/ N-DSN ejpeirw'nto V-INI-3P diaceirivsasqai. V-AMN
22 "So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;
ejpikouriva? N-GSF ou\n CONJ tucw;n V-2AAP-NSM th'? T-GSF ajpo; PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM a~cri PREP th'? T-GSF hJmevra? N-GSF tauvth? D-GSF e&sthka V-RAI-1S marturovmeno? V-PNP-NSM mikrw'/ A-DSM te PRT kai; CONJ megavlw/, A-DSM oujde;n A-ASN ejkto;? ADV levgwn V-PAP-NSM wJ'n R-GPN te PRT oiJ T-NPM profh'tai N-NPM ejlavlhsan V-AAI-3P mellovntwn V-PAP-GPN givnesqai V-PNN kai; CONJ Mwu>sh'?, N-NSM
23 that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."
eij COND paqhto;? A-NSM oJ T-NSM Xristov?, N-NSM eij COND prw'to? A-NSM ejx ajnastavsew? N-GSF nekrw'n A-GPM fw'? N-ASN mevllei V-PAI-3S kataggevllein V-PAN tw'/ T-DSM te PRT law'/ N-DSM kai; CONJ toi'? T-DPN e~qnesin. N-DPN
24 While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great learning is driving you mad."
Tau'ta D-APN de; CONJ aujtou' P-GSM ajpologoumevnou V-PNP-GSM oJ T-NSM Fh'sto? N-NSM megavlh/ A-DSF th'/ T-DSF fwnh'/ N-DSF fhsin, V-PXI-3S Maivnh/, V-PNI-2S Pau'le: N-VSM ta; T-NPN pollav A-NPN se P-2AS gravmmata N-NPN eij? PREP manivan N-ASF peritrevpei. V-PAI-3S
25 But Paul said, "I am not out of my mind, most excellent Festus, but I utter words of sober truth.
oJ T-NSM de; CONJ Pau'lo?, N-NSM Ouj PRT maivnomai, V-PNI-1S fhsivn, V-PXI-3S kravtiste A-VSM Fh'ste, N-VSM ajlla; CONJ ajlhqeiva? N-GSF kai; CONJ swfrosuvnh? N-GSF rJhvmata N-APN ajpofqevggomai. V-PNI-1S
26 "For the king knows about these matters, and I speak to him also with confidence, since I am persuaded that none * of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.
ejpivstatai V-PNI-3S ga;r CONJ peri; PREP touvtwn D-GPN oJ T-NSM basileuv?, N-NSM pro;? PREP oJ;n R-ASM kai; CONJ parrhsiazovmeno? V-PNP-NSM lalw': V-PAI-1S lanqavnein V-PAN ga;r CONJ aujto;n P-ASM ?ti? I-ASN touvtwn D-GPN ouj PRT peivqomai V-PPI-1S oujqevn, A-ASN ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S ejn PREP gwniva/ N-DSF pepragmevnon V-RPP-NSN tou'to. D-NSN
27 "King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."
pisteuvei?, V-PAI-2S basileu' N-VSM #Agrivppa, N-VSM toi'? T-DPM profhvtai?; N-DPM oi\da V-RAI-1S o&ti CONJ pisteuvei?. V-PAI-2S
28 Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."
oJ T-NSM de; CONJ #Agrivppa? N-NSM pro;? PREP to;n T-ASM Pau'lon, N-ASM #En PREP ojlivgw/ A-DSN me P-1AS peivqei? V-PAI-2S Xristiano;n N-ASM poih'sai. V-AAN
29 And Paul said, "I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these chains."
oJ T-NSM de; CONJ Pau'lo?, N-NSM Eujxaivmhn a^n PRT tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM kai; CONJ ejn PREP ojlivgw/ A-DSN kai; CONJ ejn PREP megavlw/ A-DSM ouj PRT movnon ADV se; P-2AS ajlla; CONJ kai; CONJ pavnta? A-APM tou;? T-APM ajkouvontav? V-PAP-APM mou P-1GS shvmeron ADV genevsqai V-2ADN toiouvtou? D-APM oJpoi'o? A-NSN kai; CONJ ejgwv P-1NS eijmi, V-PXI-1S parekto;? ADV tw'n T-GPM desmw'n N-GPM touvtwn. D-GPM
30 The king stood up and the governor and Bernice, and those who were sitting with them,
jAnevsth V-2AAI-3S te PRT oJ T-NSM basileu;? N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM hJgemw;n N-NSM h& T-NSF te PRT Bernivkh N-NSF kai; CONJ oiJ T-NPM sugkaqhvmenoi V-PNP-NPM aujtoi'?, P-DPM
31 and when they had gone aside, they began talking to one another, saying, "This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."
kai; CONJ ajnacwrhvsante? V-AAP-NPM ejlavloun V-IAI-3P pro;? PREP ajllhvlou? C-APM levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ Oujde;n A-ASN qanavtou N-GSM h^ PRT desmw'n N-GPM a~xion ?ti? I-ASN pravssei V-PAI-3S oJ T-NSM a~nqrwpo? N-NSM ouJ'to?. D-NSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.