Interlinear Bible - Colossians 1:1-14

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
Pau'lo? N-NSM ajpovstolo? N-NSM Xristou' N-GSM #Ihsou' N-GSM dia; PREP qelhvmato? N-GSN qeou' N-GSM kai; CONJ Timovqeo? N-NSM oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
toi'? T-DPM ejn PREP Kolossai'? N-DPF aJgivoi? A-DPM kai; CONJ pistoi'? A-DPM ajdelfoi'? N-DPM ejn PREP Xristw'/: N-DSM cavri? N-NSF uJmi'n P-2DP kai; CONJ eijrhvnh N-NSF ajpo; PREP qeou' N-GSM patro;? N-GSM hJmw'n. P-1GP
3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Eujcaristou'men V-PAI-1P tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM patri; N-DSM tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM pavntote ADV peri; PREP uJmw'n P-2GP proseucovmenoi, V-PNP-NPM
4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
ajkouvsante? V-AAP-NPM th;n T-ASF pivstin N-ASF uJmw'n P-2GP ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM kai; CONJ th;n T-ASF ajgavphn N-ASF hJ;n V-IXI-3S e~cete V-PAI-2P eij? PREP pavnta? A-APM tou;? T-APM aJgivou? A-APM
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
dia; PREP th;n T-ASF ejlpivda N-ASF th;n T-ASF ajpokeimevnhn V-PNP-ASF uJmi'n P-2DP ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'?, N-DPM hJ;n R-ASF prohkouvsate V-AAI-2P ejn PREP tw'/ T-DSM lovgw/ N-DSM th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF tou' T-GSN eujaggelivou N-GSN
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit*, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
tou' T-GSM parovnto? V-PXP-GSN eij? PREP uJma'?, P-2AP kaqw;? ADV kai; CONJ ejn PREP panti; A-DSM tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM ejsti;n V-PXI-3S karpoforouvmenon V-PMP-NSN kai; CONJ aujxanovmenon kaqw;? ADV kai; CONJ ejn PREP uJmi'n, P-2DP ajfj PREP hJ'? R-GSF hJmevra? N-GSF hjkouvsate V-AAI-2P kai; CONJ ejpevgnwte V-2AAI-2P th;n T-ASF cavrin N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM ejn PREP ajlhqeiva/: N-DSF
7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
kaqw;? ADV ejmavqete V-2AAI-2P ajpo; PREP #Epafra' N-GSM tou' T-GSM ajgaphtou' A-GSM sundouvlou N-GSM hJmw'n, P-1GP o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S pisto;? A-NSM uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP diavkono? N-NSM tou' T-GSM Xristou', N-GSM
8 Who also declared unto us your love in the Spirit.
oJ T-NSM kai; CONJ dhlwvsa? V-AAP-NSM hJmi'n P-1DP th;n T-ASF uJmw'n P-2GP ajgavphn N-ASF ejn PREP pneuvmati. N-DSN
9 For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
Dia; PREP tou'to D-ASN kai; CONJ hJmei'?, P-1NP ajfj PREP hJ'? R-GSF hJmevra? N-GSF hjkouvsamen, V-AAI-1P ouj PRT pauovmeqa V-PMI-1P uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP proseucovmenoi V-PNP-NPM kai; CONJ aijtouvmenoi V-PMP-NPM i&na CONJ plhrwqh'te V-APS-2P th;n T-ASF ejpivgnwsin N-ASF tou' T-GSN qelhvmato? N-GSN aujtou' P-GSM ejn PREP pavsh/ A-DSF sofiva/ N-DSF kai; CONJ sunevsei N-DSF pneumatikh'/, A-DSF
10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
peripath'sai V-AAN ajxivw? tou' T-GSM kurivou N-GSM eij? PREP pa'san A-ASF ajreskeivan, N-ASF ejn PREP panti; A-DSN e~rgw/ N-DSN ajgaqw'/ A-DSN karpoforou'nte? V-PAP-NPM kai; CONJ aujxanovmenoi th'/ T-DSF ejpignwvsei N-DSF tou' T-GSM qeou', N-GSM
11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
ejn PREP pavsh/ A-DSF dunavmei N-DSF dunamouvmenoi V-PPP-NPM kata; PREP to; T-ASN kravto? N-ASN th'? T-GSF dovxh? aujtou' P-GSM eij? PREP pa'san A-ASF uJpomonh;n N-ASF kai; CONJ makroqumivan, N-ASF meta; PREP cara'? N-GSF
12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
eujcaristou'nte? V-PAP-NPM tw'/ T-DSN patri; N-DSM tw'/ T-DSN iJkanwvsanti V-AAP-DSM uJma'? P-2AP eij? PREP th;n T-ASF merivda N-ASF tou' T-GSM klhvrou N-GSM tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM ejn PREP tw'/ T-DSN fwtiv: N-DSN
13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
oJ;? R-NSM ejrruvsato V-ANI-3S hJma'? P-1AP ejk PREP th'? T-GSF ejxousiva? tou' T-GSM skovtou? N-GSN kai; CONJ metevsthsen V-AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM uiJou' N-GSM th'? T-GSF ajgavph? N-GSF aujtou', P-GSM
14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
ejn PREP wJ'/ R-DSM e~comen V-PAI-1P th;n T-ASF ajpoluvtrwsin, N-ASF th;n T-ASF a~fesin N-ASF tw'n T-GPF aJmartiw'n: N-GPF
The King James Version is in the public domain.