Interlinear Bible - Luke 22:6-16

6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd.
kai; CONJ ejxwmolovghsen, kai; CONJ ejzhvtei V-IAI-3S eujkairivan N-ASF tou' T-GSM paradou'nai V-2AAN aujto;n P-ASM a~ter PREP o~clou N-GSM aujtoi'?. P-DPM
7 Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
\hlqen V-2AAI-3S de; CONJ hJ R-DSF hJmevra N-NSF tw'n T-GPN ajzuvmwn, A-GPN ?ejn? PREP hJ'/ R-DSF e~dei V-IQI-3S quvesqai V-PPN to; T-NSN pavsca. ARAM
8 And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."
kai; CONJ ajpevsteilen V-AAI-3S Pevtron N-ASM kai; CONJ #Iwavnnhn N-ASM eijpwvn, V-2AAP-NSM Poreuqevnte? V-AOP-NPM eJtoimavsate V-AAM-2P hJmi'n P-1DP to; T-ASN pavsca ARAM i&na CONJ favgwmen. V-2AAS-1P
9 They said to Him, "Where do You want us to prepare it?"
oiJ T-NPM de; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM Pou' PRT qevlei? V-PAI-2S eJtoimavswmen; V-AAS-1P
10 And He said to them, "When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters.
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM #Idou; V-2AAM-2S eijselqovntwn V-2AAP-GPM uJmw'n P-2GP eij? PREP th;n T-ASF povlin N-ASF sunanthvsei V-FAI-3S uJmi'n P-2DP a~nqrwpo? N-NSM keravmion N-ASN u&dato? N-GSN bastavzwn: V-PAP-NSM ajkolouqhvsate V-AAM-2P aujtw'/ P-DSM eij? PREP th;n T-ASF oijkivan N-ASF eij? PREP hJ;n R-ASF eijsporeuvetai. V-PNI-3S
11 "And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
kai; CONJ ejrei'te V-FAI-2P tw'/ T-DSM oijkodespovth/ N-DSM th'? T-GSF oijkiva?, N-GSF Levgei V-PAI-3S soi P-2DS oJ T-NSM didavskalo?, N-NSM Pou' PRT ejstin V-PXI-3S to; T-ASN katavluma N-NSN o&pou ADV to; T-ASN pavsca ARAM meta; PREP tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM mou P-1GS favgw; V-2AAS-1S
12 "And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."
kajkei'no? D-NSM uJmi'n P-2DP deivxei ajnavgaion N-ASN mevga A-ASN ejstrwmevnon: V-RPP-ASN ejkei' ADV eJtoimavsate. V-AAM-2P
13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.
ajpelqovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ euJ'ron V-2AAI-3P kaqw;? ADV eijrhvkei V-LAI-3S-ATT aujtoi'?, P-DPM kai; CONJ hJtoivmasan V-AAI-3P to; T-ASN pavsca. ARAM
14 When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.
Kai; CONJ o&te ADV ejgevneto V-2ADI-3S hJ T-NSF w&ra, N-NSF ajnevpesen V-2AAI-3S kai; CONJ oiJ T-NPM ajpovstoloi N-NPM su;n PREP aujtw'/. P-DSM
15 And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM #Epiqumiva/ N-DSF ejpequvmhsa V-AAI-1S tou'to D-ASN to; T-ASN pavsca ARAM fagei'n V-2AAN meqj PREP uJmw'n P-2GP pro; PREP tou' T-GSM me P-1AS paqei'n: V-2AAN
16 for I say to you, I shall never * again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God."
levgw V-PAI-1S ga;r CONJ uJmi'n P-2DP o&ti CONJ ouj PRT mh; PRT favgw V-2AAS-1S aujto; P-ASN e&w? CONJ o&tou R-GSN-ATT plhrwqh'/ V-APS-3S ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tou' T-GSM qeou'. N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.